Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
(సకల లోకాలకు పరంధామము, పరమ పవిత్రము అయిన జగన్మాత యొక్క దివ్య నివాసస్థానమైన మణిద్వీప వర్ణనను, అక్కడ కొలువై ఉన్న శ్రీ భువనేశ్వరీ దేవి యొక్క దివ్య స్వరూపాన్ని, ఆమె సృష్టి స్థితి లయ కారకత్వాన్ని అద్భుతంగా కీర్తించడం ఈ స్తోత్ర భాగం యొక్క ముఖ్య ఉద్దేశ్యం. ఈ దశకాన్ని పరమ భక్తితో పారాయణం చేయడం వల్ల సంసార బంధాల నుండి విముక్తి, సకల పాప నాశనము మరియు అంత్యకాలమున మణిద్వీప నివాస భాగ్యము కలుగుతాయి. మానసిక ఆందోళనలు తొలగిపోయి దేవి అనుగ్రహంతో సర్వ మంగళాలు సిద్ధిస్తాయి.)
సుధాసముద్రో జగతాం త్రయాణాం
ఛత్రీభవన్ మంజుతరంగఫేనః |
సవాలుకాశంఖవిచిత్రరత్నః
సతారకవ్యోమసమో విభాతి || ౩౯-౧ ||
ముల్లోకాలకు పైన అందమైన అలలు, నురగలతో ఛత్రం వలె (గొడుగు వలె) విస్తరించి, ఇసుక తిన్నెలు, శంఖములు, విచిత్రమైన రత్నములతో కూడి, నక్షత్రములతో ప్రకాశించే ఆకాశం వలె అమృత సముద్రం (సుధాసముద్రము) విరాజిల్లుతోంది.
తన్మధ్యదేశే విమలం మణిద్వీ-
-పాఖ్యాం పదం దేవి విరాజతే తే |
యదుచ్యతే సంసృతినాశకారి
సర్వోత్తరం పావనపావనం చ || ౩౯-౨ ||
ఓ దేవీ! ఆ అమృత సముద్రం మధ్య భాగంలో నిర్మలమైన, ‘మణిద్వీపము’ అని పిలవబడే నీయొక్క దివ్యధామము ప్రకాశిస్తోంది. ఈ మణిద్వీపము సంసార చక్రమును (జన్మ రాహిత్యాన్ని) నశింపజేసేదని, అన్ని లోకాలకంటే సర్వోత్తమమైనదని మరియు పవిత్రమైన వాటిని సైతం పవిత్రం చేసేదని చెప్పబడుతోంది.
తత్రాస్త్యయోధాతుమయో మనోజ్ఞః
సాలో మహాసారమయస్తతశ్చ |
ఏవం చ తామ్రాదిమయాః కిలాష్టా-
-దశాతిచిత్రా వరణా లసంతి || ౩౯-౩ ||
ఆ మణిద్వీపంలో మొదట ఇనుప ధాతువుతో (అగరు తోటల ప్రాకారం వలె) చేయబడిన మనోహరమైన కోటగోడ ఉన్నది. ఆ తర్వాత ఇత్తడి మొదలైన లోహములతో చేయబడిన ప్రాకారము ఉన్నది. ఈ విధంగా తామ్రము (రాగి) మొదలైన లోహములతో నిర్మించబడిన అత్యంత ఆశ్చర్యకరమైన పద్దెనిమిది (అష్టాదశ) ప్రాకారములు (కోటగోడలు) శోభిల్లుతున్నాయి.
తైరావృతం తే పదమద్వితీయం
విభాతి చింతామణిసద్మ దేవి |
సంత్యత్ర సత్స్తంభసహస్రరమ్య-
-శృంగారముక్త్యాదికమండపాశ్చ || ౩౯-౪ ||
ఓ దేవీ! ఆ పద్దెనిమిది ప్రాకారాలచేత ఆవరించబడి, సాటిలేనిదైన నీయొక్క చింతామణి గృహము (దివ్య మందిరము) ప్రకాశిస్తోంది. అక్కడ శ్రేష్ఠమైన వేలకొద్దీ స్తంభములతో రమణీయంగా ఉండే శృంగార మండపము, ముక్తి మండపము మొదలైన దివ్య మండపములు ఉన్నాయి.
బ్రహ్మాండకోటీః సుఖమావసంత
ఉపాసకాస్తే మనుజాః సురాశ్చ |
దైత్యాశ్చ సిద్ధాశ్చ తథేతరే చ
యదంతతో యాంతి పదం తదేతత్ || ౩౯-౫ ||
కోట్లాది బ్రహ్మాండాలలో సుఖంగా నివసించే నీ భక్తులైన మనుషులు, దేవతలు, దైత్యులు (రాక్షసులు), సిద్ధులు మరియు ఇతర జీవులందరూ కూడా అంత్యకాలమున (చివరకు) ఏ పరమ పదానికైతే చేరుకుంటారో, ఆ దివ్య పదమే ఈ మణిద్వీపము.
త్వం మండపస్థా బహుశక్తియుక్తా
శృణోషి దేవీకళగీతకాని |
జ్ఞానం విముక్తిం చ దదాసి లోక-
-రక్షామజస్రం కురుషే చ దేవి || ౩౯-౬ ||
ఓ దేవీ! నీవు ఆ చింతామణి మందిర మండపంలో అనేక శక్తులతో కూడి కొలువై ఉండి, దేవకన్యలు పాడే మధురమైన గానాలను ఆలకిస్తుంటావు. నీవు ఆశ్రయించిన వారికి జ్ఞానాన్ని, మోక్షాన్ని ప్రసాదిస్తూ, నిరంతరం లోకాలను రక్షించే కార్యాన్ని చేస్తుంటావు.
మంచోఽస్తి చింతామణిగేహతస్తే
బ్రహ్మా హరీ రుద్ర ఇహేశ్వరశ్చ |
ఖురా భవంత్యస్య సదాశివస్తు
విరాజతే సత్ఫలకత్వమాప్తః || ౩౯-౭ ||
నీ చింతామణి గృహమునందు ఒక దివ్యమైన మంచము ఉన్నది. ఆ మంచమునకు బ్రహ్మ, విష్ణు, రుద్రుడు మరియు ఈశ్వరుడు అనే నలుగురు నాలుగు కోళ్ళుగా (పాదములుగా) ఉన్నారు. పరమశివుడు (సదాశివుడు) ఆ మంచమునకు శ్రేష్ఠమైన పలకగా (శయనముగా) విరాజిల్లుతున్నాడు.
తస్యోపరి శ్రీభువనేశ్వరి త్వం
సర్వేశ వామాంకతలే నిషణ్ణా |
చతుర్భుజా భూషణభూషితాంగీ
నిర్వ్యాజకారుణ్యవతీ విభాసి || ౩౯-౮ ||
ఓ శ్రీ భువనేశ్వరీ దేవీ! ఆ సదాశివ మంచము పైన, సర్వేశ్వరుడైన కామేశ్వరుని ఎడమ తొడపై (వామాంకతలే) కూర్చుని, నాలుగు చేతులు కలిగి, సమస్త దివ్యాభరణములతో అలంకరించబడిన అవయవములు కలదానివై, ఎల్లప్పుడూ వ్యాజము లేని (సహజమైన) కరుణతో నీవు ప్రకాశిస్తున్నావు.
ప్రతిక్షణం కారయసి త్వమిచ్ఛా-
-జ్ఞానక్రియాశక్తిసమన్వితాఽత్ర |
త్రిమూర్తిభిః శక్తిసహస్రయుక్తా
బ్రహ్మాండసర్గస్థితిసంహృతీశ్చ || ౩౯-౯ ||
నీవు ఇక్కడ ఇచ్చా శక్తి, జ్ఞాన శక్తి, క్రియా శక్తులతో కూడినదానివై, వేలకొద్దీ ఉపశక్తులతో కలిసి, త్రిమూర్తుల (బ్రహ్మ, విష్ణు, మహేశ్వరుల) చేత ప్రతిక్షణం ఈ అనంత బ్రహ్మాండముల యొక్క సృష్టి, స్థితి, లయములను (సంహారములను) చేయిస్తున్నావు.
సా త్వం హి వాచాం మనసోఽప్యగమ్యా
విచిత్రరూపాఽసి సదాఽప్యరూపా |
పురః సతాం సన్నిహితా కృపార్ద్రా
సదా మణిద్వీపనివాసినీ చ || ౩౯-౧౦ ||
అటువంటి నీవు నిశ్చయముగా వాక్కులకు, మనస్సుకు కూడా అందనిదానివి (అతీతురాలవు). ఆశ్చర్యకరమైన అనేక రూపములు కలదానివి మరియు ఎల్లప్పుడూ రూపము లేనిదానివి (నిరాకారవు) కూడా నీవే. సజ్జనులైన భక్తుల యెదుట సదా సన్నిహితురాలవై, కరుణతో నిండిన హృదయముతో ఎల్లప్పుడూ మణిద్వీపమునందు నివసిస్తుంటావు.
మాతర్మదంతఃకరణే నిషణ్ణా
విద్యామయం మాం కురు బంధముక్తమ్ |
బంధం చ మోక్షం చ దదాస్యసక్తా
దాసోఽస్మి తే దేవి నమో నమస్తే || ౩౯-౧౧ ||
ఓ అమ్మా! నా అంతఃకరణమునందు (హృదయమునందు) స్థిరంగా కొలువై ఉండి, నన్ను జ్ఞానమయుడిగా, సంసార బంధాల నుండి ముక్తుడిగా చేయుము. దేనికీ అంటుకోని (అసక్తురాలవైన) నీవే జీవులకు బంధాన్ని, మోక్షాన్ని కూడా ప్రసాదిస్తావు. ఓ దేవీ! నేను నీ దాసుడను, నీకు మరల మరల నమస్కారములు.
చత్వారింశ దశకమ్ (౪౦) – ప్రార్థనా >>
సంపూర్ణ దేవీ నారాయణీయం (41 దశకాలు) చూడండి.
మా ప్రచురణ: "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి (తాత్పర్య సహితం)" ప్రింటింగు పూర్తి అయి కొనుగోలుకు సిద్ధంగా ఉంది.
స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా తెలుగు వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.
Support this Dharma Karya : If you find value in the Stotranidhi collection, please consider supporting this work. You can make a contribution through these links - PhonePe/GooglePay/BHIM (within India) or Paypal (outside India)
Buy Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".
విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.
Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.

