Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
(దేవి అనుగ్రహం కోసం తపస్సు చేసిన వ్యాస మహర్షికి, అరణి మధనం ద్వారా తేజోవంతుడైన పుత్రుడు (శుకుడు) జన్మించాడు. పుట్టిన వెంటనే వేగంగా పెరిగి, బృహస్పతి వద్ద విద్యలు నేర్చుకున్న శుకుడు వైరాగ్యంతో ఉండటం చూసి, వ్యాసుడు ఆయనను గృహస్థాశ్రమం స్వీకరించమని కోరే సందర్భం ఇది. ఈ దశకాన్ని పఠించడం వల్ల సంతానానికి మంచి బుద్ధి, విద్యా ప్రాప్తి కలుగుతాయి. కుటుంబంలో సఖ్యత పెరిగి, పెద్దల పట్ల గౌరవభావం ఏర్పడుతుంది.)
కృష్ణస్య తస్యారణితః శుకాఖ్య-
-స్తవ ప్రసాదాదజనిష్ట పుత్రః |
హృష్టో మునిర్మంగళకర్మ చక్రే
తత్రాదితేయా వవృషుః సుమాని || ౭-౧ ||
ఆ కృష్ణ ద్వైపాయనునికి (తస్య కృష్ణస్య), అరణి నుండి (అరణితః), నీ అనుగ్రహం వల్ల (తవ ప్రసాదాత్), శుకుడు అనే పేరు గల (శుకాఖ్యః) పుత్రుడు జన్మించాడు. సంతోషించిన ఆ ముని (వ్యాసుడు) మంగళ కార్యములను చేసెను. ఆ సమయంలో దేవతలు (ఆదితేయాః) పూలవాన కురిపించిరి (వవృషుః సుమాని).
కేచిజ్జగుః కేచన వాద్యఘోషం
చక్రుశ్చ నాకే ననృతుః స్త్రియశ్చ |
వాయుర్వవౌ స్పర్శసుఖః సుగంధః
శుకోద్భవే సర్వజనాః ప్రహృష్టాః || ౭-౨ ||
కొందరు గానం చేసిరి, కొందరు స్వర్గమునందు (నాకే) వాద్యముల మ్రోతను గావించిరి, స్త్రీలు (అప్సరసలు) నృత్యము చేసిరి. స్పర్శకు సుఖమునిచ్చునట్టి (స్పర్శసుఖః), సుగంధముతో కూడిన వాయువు వీచెను. శుకుడు జన్మించగా (శుకోద్భవే) సమస్త జనులు మిక్కిలి సంతోషించిరి.
బాలః స సద్యో వవృధే సుచేతా
బృహస్పతేరాత్తసమస్తవిద్యః |
దత్వా వినీతో గురుదక్షిణాం చ
ప్రత్యాగతో హర్షయతి స్మ తాతమ్ || ౭-౩ ||
మంచి బుద్ధి గల (సుచేతాః) ఆ బాలుడు వెంటనే పెరిగి, బృహస్పతి నుండి (బృహస్పతేః) సమస్త విద్యలను గ్రహించి (ఆత్త-సమస్త-విద్యః), వినయముతో గురుదక్షిణను ఇచ్చి, తిరిగి వచ్చి (ప్రత్యాగతః) తన తండ్రిని సంతోషపెట్టెను (హర్షయతి స్మ తాతమ్).
యువానమేకాంతతపఃప్రవృత్తం
వ్యాసః కదాచిచ్ఛుకమేవమూచే |
వేదాంశ్చ శాస్త్రాణి చ వేత్సి పుత్ర
కృత్వా వివాహం భవ సద్గృహస్థః || ౭-౪ ||
యౌవనవంతుడై (యువానమ్), ఏకాంతమున తపస్సు చేయుట యందు ఆసక్తి గల (ఏకాంత-తపః-ప్రవృత్తమ్) ఆ శుకునితో వ్యాసుడు ఒకప్పుడు ఇట్లు పలికెను: “పుత్రా! నీవు వేదములను, శాస్త్రములను ఎరుగుదువు. వివాహమును చేసుకొని (కృత్వా వివాహం) సద్గృహస్థువు అగుము.”
సర్వాశ్రమాణాం కవయో విశిష్టా
గృహాశ్రమం శ్రేష్ఠతరం వదంతి |
తమాశ్రితస్తిష్ఠతి లోక ఏష
యజస్వ దేవాన్ విధివత్పితౄంశ్చ || ౭-౫ ||
“సకల ఆశ్రమములలో కవులు (పండితులు) గృహస్థాశ్రమమునే శ్రేష్ఠమైనదిగా (శ్రేష్ఠతరం) చెప్పుదురు. ఈ లోకమంతయు ఆ ఆశ్రమమునే ఆశ్రయించి ఉన్నది. కావున విధిప్రకారము (విధివత్) దేవతలను, పితృదేవతలను యజ్ఞములతో పూజించుము.”
తవాస్తు సత్పుత్ర ఋణాదహం చ
ముచ్యేయ మాం త్వం సుఖినం కురుష్వ |
పుత్రః సుఖాయాత్ర పరత్ర చ స్యా-
-త్త్వాం పుత్ర తీవ్రైరలభే తపోభిః || ౭-౬ ||
“ఓ సత్పుత్రా! నీకు వివాహమగుగాక (తవాస్తు), దానివల్ల నేను పితృ ఋణం నుండి ముక్తుడనవుతాను (ఋణాదహం చ ముచ్యేయ). నన్ను సుఖవంతునిగా చేయుము. పుత్రుడు ఈ లోకంలోనూ మరియు పరలోకంలోనూ సుఖాన్ని ఇస్తాడు. ఓ పుత్రా! నిన్ను నేను తీవ్రమైన తపస్సుల ద్వారా పొందాను.”
కించ ప్రమాథీని సదేంద్రియాణి
హరంతి చిత్తం ప్రసభం నరస్య |
పశ్యన్ పితా మే జననీం తపస్వీ
పరాశరోఽపి స్మరమోహితోఽభూత్ || ౭-౭ ||
(శుకుడు తండ్రితో ఇట్లనెను) “అయితే (కించ), ఇంద్రియములు ఎప్పుడూ క్షోభ పెట్టేవి (ప్రమాథీని) మరియు మనిషి యొక్క చిత్తాన్ని బలవంతంగా హరిస్తాయి. చూడు, తపస్వియైన నా తండ్రి పరాశరుడు కూడా (మే పితా పరాశరః), నా తల్లిని (మత్స్యగంధిని) చూసి మన్మథ మోహితుడు కాలేదా?”
య ఆశ్రమాదాశ్రమమేతి తత్త-
-త్కర్మాణి కుర్వన్ స సుఖీ సదా స్యాత్ |
గృహాశ్రమో నైవ చ బంధహేతు-
-స్త్వయా చ ధీమన్ క్రియతాం వివాహః || ౭-౮ ||
(వ్యాసుడు తిరిగి ఇట్లనెను) “ఎవడైతే ఒక ఆశ్రమం నుండి మరొక ఆశ్రమానికి వెళ్తూ (బ్రహ్మచర్యం నుండి గృహస్థానికి), ఆయా ధర్మ కార్యాలను చేస్తాడో, వాడు ఎల్లప్పుడూ సుఖీగా ఉంటాడు. ఓ బుద్ధిమంతుడా (ధీమన్)! గృహస్థాశ్రమం ఎప్పుడూ బంధానికి కారణం కాదు. నీవు వివాహమును చేసుకొనుము.”
ఏవం బ్రువాణోఽపి శుకం వివాహా-
-ద్యసక్తమాజ్ఞాయ పితేవ రాగీ |
పురాణకర్తా చ జగద్గురుః స
మాయానిమగ్నోఽశ్రువిలోచనోఽభూత్ || ౭-౯ ||
ఈ విధంగా పలుకుతున్నప్పటికీ (ఏవం బ్రువాణోఽపి), శుకుడు వివాహం పట్ల ఆసక్తి లేనివాడని (అసక్తమ్) తెలుసుకొని, ఒక సామాన్య రాగము (మమకారం) ఉన్న తండ్రి వలె, పురాణ కర్త మరియు జగద్గురువు అయిన ఆ వ్యాసుడు కూడా మాయలో మునిగిపోయి (మాయా-నిమగ్నః) కన్నీళ్లతో కూడిన కన్నులు కలవాడయ్యెను.
భోగేషు మే నిస్పృహతాఽస్తు మాతః
ప్రలోభితో మా కరవాణి పాపమ్ |
మా బాధతాం మాం తవ దేవి మాయా
మాయాధినాథే సతతం నమస్తే || ౭-౧౦ ||
ఓ మాతా! భోగముల యందు నాకు ఆసక్తి లేకుండుగాక (నిస్పృహతాఽస్తు). నేను దేనికీ ప్రలోభపడి పాపం చేయకుందును గాక. ఓ దేవీ! నీ మాయ నన్ను బాధించకుండు గాక. మాయకు అధిపతివైన నీకు నిరంతరం నమస్కరిస్తున్నాను.
అష్టమ దశకమ్ (౮) – పరమజ్ఞానోపదేశమ్ >>
సంపూర్ణ దేవీ నారాయణీయం (41 దశకాలు) చూడండి.
మా ప్రచురణ: "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి (తాత్పర్య సహితం)" ప్రింటింగు పూర్తి అయి కొనుగోలుకు సిద్ధంగా ఉంది.
స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా తెలుగు వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.
Support this Dharma Karya : If you find value in the Stotranidhi collection, please consider supporting this work. You can make a contribution through these links - PhonePe/GooglePay/BHIM (within India) or Paypal (outside India)
Buy Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".
విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.
Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.

