Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
|| śukasāraṇaprēṣaṇādikam ||
sabalē sāgaraṁ tīrṇē rāmē daśarathātmajē |
amātyau rāvaṇaḥ śrīmānabravīcchukasāraṇau || 1 ||
samagraṁ sāgaraṁ tīrṇaṁ dustaraṁ vānaraṁ balam |
abhūtapūrvaṁ rāmēṇa sāgarē sētubandhanam || 2 ||
sāgarē sētubandhaṁ tu na śraddadhyāṁ kathañcana |
avaśyaṁ cāpi saṅkhyēyaṁ tanmayā vānaraṁ balam || 3 ||
bhavantau vānaraṁ sainyaṁ praviśyānupalakṣitau |
parimāṇaṁ ca vīryaṁ ca yē ca mukhyāḥ plavaṅgamāḥ || 4 ||
mantriṇō yē ca rāmasya sugrīvasya ca sammataḥ |
yē pūrvamabhivartantē yē ca śūrāḥ plavaṅgamāḥ || 5 ||
sa ca sēturyathā baddhaḥ sāgarē salilārṇavē |
nivēśaṁ ca yathā tēṣāṁ vānarāṇāṁ mahātmanām || 6 ||
rāmasya vyavasāyaṁ ca vīryaṁ praharaṇāni ca |
lakṣmaṇasya ca vīrasya tattvatō jñātumarhathaḥ || 7 ||
kaśca sēnāpatistēṣāṁ vānarāṇāṁ mahaujasām |
ētajjñātvā yathātattvaṁ śīghramāgantumarhathaḥ || 8 ||
iti pratisamādiṣṭau rākṣasau śukasāraṇau |
harirūpadharau vīrau praviṣṭau vānaraṁ balam || 9 ||
tatastadvānaraṁ sainyamacintyaṁ rōmaharṣaṇam |
saṅkhyātuṁ nādhyagacchētāṁ tadā tau śukasāraṇau || 10 ||
saṁsthitaṁ parvatāgrēṣu nirjharēṣu guhāsu ca | [nirdarēṣu]
samudrasya ca tīrēṣu vanēṣūpavanēṣu ca || 11 ||
taramāṇaṁ ca tīrṇaṁ ca tartukāmaṁ ca sarvaśaḥ |
niviṣṭaṁ niviśaccaiva bhīmanādaṁ mahābalam || 12 ||
tadbalārṇavamakṣōbhyaṁ dadr̥śātē niśācarau |
tau dadarśa mahātējāḥ pracchannau ca vibhīṣaṇaḥ || 13 ||
ācacakṣē:’tha rāmāya gr̥hītvā śukasāraṇau |
tasyaimau rākṣasēndrasya mantriṇau śukasāraṇau || 14 ||
laṅkāyāḥ samanuprāptau cārau parapurañjaya |
tau dr̥ṣṭvā vyathitau rāmaṁ nirāśau jīvitē tadā || 15 ||
kr̥tāñjalipuṭau bhītau vacanaṁ cēdamūcatuḥ |
āvāmihāgatau saumya rāvaṇaprahitāvubhau || 16 ||
parijñātuṁ balaṁ kr̥tsnaṁ tavēdaṁ raghunandana |
tayōstadvacanaṁ śrutvā rāmō daśarathātmajaḥ || 17 ||
abravītprahasanvākyaṁ sarvabhūtahitē rataḥ |
yadi dr̥ṣṭaṁ balaṁ kr̥tsnaṁ vayaṁ vā suparīkṣitāḥ || 18 ||
yathōktaṁ vā kr̥taṁ kāryaṁ chandataḥ pratigamyatām |
atha kiñcidadr̥ṣṭaṁ vā bhūyastaddraṣṭumarhathaḥ || 19 ||
vibhīṣaṇō vā kārtsnyēna bhūyaḥ sandarśayiṣyati |
na cēdaṁ grahaṇaṁ prāpya bhētavyaṁ jīvitaṁ prati || 20 ||
nyastaśastrau gr̥hītau vā na dūtau vadhamarhathaḥ |
pracchannau ca vimuñcaitau cārau rātriñcarāvubhau || 21 ||
śatrupakṣasya satataṁ vibhīṣaṇa vikarṣaṇau |
praviśya nagarīṁ laṅkāṁ bhavadbhyāṁ dhanadānujaḥ || 22 ||
vaktavyō rakṣasāṁ rājā yathōktaṁ vacanaṁ mama |
yadbalaṁ ca samāśritya sītāṁ mē hr̥tavānasi || 23 ||
taddarśaya yathākāmaṁ sasainyaḥ sahabāndhavaḥ |
śvaḥ kālyē nagarīṁ laṅkāṁ saprākārāṁ satōraṇām || 24 ||
rakṣasāṁ ca balaṁ paśya śarairvidhvaṁsitaṁ mayā |
krōdhaṁ bhīmamahaṁ mōkṣyē sasainyē tvayi rāvaṇa || 25 ||
śvaḥ kālyē vajravānvajraṁ dānavēṣviva vāsavaḥ |
iti pratisamādiṣṭau rākṣasau śukasāraṇau || 26 ||
jayēti pratinandyaitau rāghavaṁ dharmavatsalam |
āgamya nagarīṁ laṅkāmabrūtāṁ rākṣasādhipam || 27 ||
vibhīṣaṇagr̥hītau tu vadhārhau rākṣasēśvara |
dr̥ṣṭvā dharmātmanā muktau rāmēṇāmitatējasā || 28 ||
ēkasthānagatā yatra catvāraḥ puruṣarṣabhāḥ |
lōkapālōpamāḥ śūrāḥ kr̥tāstrā dr̥ḍhavikramāḥ || 29 ||
rāmō dāśarathiḥ śrīmām̐llakṣmaṇaśca vibhīṣaṇaḥ |
sugrīvaśca mahātējā mahēndrasamavikramaḥ || 30 ||
ētē śaktāḥ purīṁ laṅkāṁ saprākārāṁ satōraṇām |
utpāṭya saṅkrāmayituṁ sarvē tiṣṭhantu vānarāḥ || 31 ||
yādr̥śaṁ tasya rāmasya rūpaṁ praharaṇāni ca |
vadhiṣyati purīṁ laṅkāmēkastiṣṭhantu tē trayaḥ || 32 ||
rāmalakṣmaṇaguptā sā sugrīvēṇa ca vāhinī |
babhūva durdharṣatarā sēndrairapi surāsuraiḥ || 33 ||
[* adhikaślōkāḥ –
vyaktaḥ sētustathā baddhō daśayōjanavistr̥taḥ |
śatayōjanamāyāmastīrṇā sēnā ca sāgaram ||
niviṣṭō dakṣiṇētīrē rāmaḥ sa ca nadīpatēḥ |
tīrṇasya taramāṇasya balasyāntō na vidyatē ||
*]
prahr̥ṣṭarūpā dhvajinī vanaukasāṁ
mahātmanāṁ samprati yōddhumicchatām |
alaṁ virōdhēna śamō vidhīyatāṁ
pradīyatāṁ dāśarathāya maithilī || 34 ||
ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīyē ādikāvyē yuddhakāṇḍē pañcaviṁśaḥ sargaḥ || 25 ||
yuddhakāṇḍa ṣaḍviṁśaḥ sargaḥ (26) >>
See more śrī rāma stōtrāṇi for chanting.
See more vālmīki rāmāyaṇam for chanting.
See more vālmīki rāmāyaṇē yuddhakāṇḍa for chanting.
పైరసీ ప్రకటన : నాగేంద్రాస్ న్యూ గొల్లపూడి వీరాస్వామి సన్ మరియు శ్రీఆదిపూడి వెంకటశివసాయిరామ్ గారు కలిసి మా రెండు పుస్తకాలను ("శ్రీ వారాహీ స్తోత్రనిధి" మరియు "శ్రీ శ్యామలా స్తోత్రనిధి") ఉన్నది ఉన్నట్టు కాపీచేసి, పేరు మార్చి అమ్ముతున్నారు. దయచేసి గమనించగలరు.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.