Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
athōrupuṇyē mathurāpurē tu
vibhūṣitē mauktikamālikābhiḥ |
śrīdēvakīśaurivivāharaṅgē
sarvaiḥ śrutaṁ vyōmavacaḥ sphuṭārtham || 20-1 ||
avēhi bhō dēvakanandanāyāḥ
sutō:’ṣṭamaḥ kaṁsa tavāntakaḥ syāt |
śrutvēti tāṁ hantumasiṁ dadhānaḥ
kaṁsō niruddhō vasudēvamukhyaiḥ || 20-2 ||
athāha śauriḥ śr̥ṇu kaṁsa putrān
dadāmi tē:’syāḥ śapathaṁ karōmi |
ētadvacō mē vyabhicaryatē cē-
-nmatpūrvajātā narakē patantu || 20-3 ||
śraddhāya śaurērvacanaṁ praśānta-
-stāṁ dēvakīṁ bhōjapatirmumōca |
sarvē ca tuṣṭā yadavō nagaryāṁ
tau dampatī cōṣaturāttamōdam || 20-4 ||
kālē satī putramasūta tātaḥ
kaṁsāya niśśaṅkamadātsutaṁ svam |
hantā na mē:’yaṁ śiśurityudīrya
taṁ pratyadādbhōjapatiśca tasmai || 20-5 ||
athāśu bhūbhāravināśanākhya-
-tvannāṭakaprēkṣaṇakautukēna |
śrīnāradaḥ sarvavidētya kaṁsa-
-madr̥śyahāsaṁ sakalaṁ jagāda || 20-6 ||
tvaṁ bhūpa daityaḥ khalu kālanēmi-
-rjagatprasiddhō hariṇā hataśca |
tatō:’tra jātō:’si surā hariśca
tvāṁ hantumicchantyadhunā:’pi śatrum || 20-7 ||
dēvāstadarthaṁ nararūpiṇō:’tra
vrajē ca jātā vasudēvamukhyāḥ |
nandādayaśca tridaśā imē na
visrambhaṇīyā na ca bāndhavāstē || 20-8 ||
tvaṁ vyōmavāṇīṁ smara dēvakasya
putryāḥ sutēṣvaṣṭamatāṁ gataḥ san |
sa tvāṁ nihantā harirēva śatru-
-ralpō:’pi nōpēkṣya itīryatē hi || 20-9 ||
sarvātmajānāṁ nr̥pa mēlanē:’syāḥ
sarvē:’ṣṭamāḥ syuḥ prathamē ca sarvē |
māyāvinaṁ viddhi hariṁ sadēti
gatē munau krōdhamiyāya kaṁsaḥ || 20-10 ||
sa dēvakīsūnumaraṁ jaghāna
kārāgr̥hē tāṁ patimapyabadhnāt |
tayōḥ sutān ṣaṭ khalu jātamātrān
hatvā kr̥taṁ svaṁ hitamēva mēnē || 20-11 ||
kāyēna vācā manasēndriyairvā
mā jātu pāpaṁ karavāṇi dēvi |
mamāstu satkarmaratiḥ priyastē
bhavāni bhaktaṁ kuru māṁ namastē || 20-12 ||
ēkaviṁśa daśakam (21) – nandasutāvatāram >>
See dēvī nārāyaṇīyam for chanting.
గమనిక: ఉగాది నుండి మొదలయ్యే వసంత నవరాత్రుల కోసం "శ్రీ లలితా స్తోత్రనిధి" పారాయణ గ్రంథము అందుబాటులో ఉంది.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.