Devi Narayaniyam Dasakam 12 (with Telugu Meaning) – ద్వాదశ దశకమ్ (౧౨) – ఉతథ్య జననమ్



(దేవదత్తుడనే బ్రాహ్మణుడికి గోభిల ముని శాపం వల్ల మందబుద్ధి అయిన కుమారుడు (ఉతథ్యుడు) జన్మిస్తాడు. అందరిచేత నిందలు పడుతూ అడవికి వెళ్ళిన అతడు, ఒక వేటగాడి వల్ల గాయపడిన పందిని చూసి భయంతో ‘ఐ.. ఐ..’ (వాగ్బీజం) అని అరవడం వల్ల అమ్మవారి అనుగ్రహం పొంది జ్ఞానిగా మారే వృత్తాంతం ఇది. ఈ శ్లోకాలను పఠించడం వల్ల మందబుద్ధి తొలగి ప్రజ్ఞాపాటవాలు పెరుగుతాయి. తెలియక చేసిన ఉచ్చారణ కూడా అమ్మవారి కృపకు పాత్రం చేస్తుందని, తద్వారా పాప విముక్తి కలుగుతుందని ఈ ఘట్టం చెబుతుంది.)

పురా ద్విజః కశ్చన దేవదత్తో
నామ ప్రజార్థం తమసాసమీపే |
కుర్వన్ మఖం గోభిలశాపవాచా
లేభే సుతం మూఢమనంతదుఃఖః || ౧౨-౧ ||

పూర్వం దేవదత్తుడనే పేరు గల ఒక ద్విజుడు (బ్రాహ్మణుడు) సంతానం కోసం తమసా నది తీరంలో యాగం చేశాడు. కానీ గోభిల మహర్షి శాపవచనం వల్ల అతడు అత్యంత దుఃఖితుడై, ఒక మూఢుడైన (మందబుద్ధి గల) కుమారుడిని పొందాడు.

ఉతథ్యనామా వవృధే స బాలో
మూఢస్తు దృష్టం న దదర్శ కించిత్ |
శ్రుతం న శుశ్రావ జగాద నైవ
పృష్టో న చ స్నానజపాది చక్రే || ౧౨-౨ ||

ఉతథ్యుడనే పేరు గల ఆ బాలుడు పెరుగుతున్నాడే కానీ మూఢుడిగానే ఉన్నాడు. కళ్ళముందు ఉన్నదాన్ని చూడలేడు, విన్నదాన్ని గ్రహించలేడు, అడిగినా ఏమీ మాట్లాడలేడు. కనీసం స్నాన జపాది నిత్యకర్మలు కూడా చేసేవాడు కాదు.

ఇతస్తతోఽటన్ సమవాప్తగంగో
జలే నిమజ్జన్ ప్రపిబంస్తదేవ |
వసన్ మునీనాముటజేషు వేద-
-మంత్రాంశ్చ శృణ్వన్ స దినాని నిన్యే || ౧౨-౩ ||

అతడు ఇటు అటు తిరుగుతూ గంగానదిని చేరుకున్నాడు. ఆ నీటిలో మునుగుతూ, ఆ నీటినే తాగుతూ, మునుల పర్ణశాలల్లో నివసిస్తూ, వారు చదివే వేద మంత్రాలను వింటూ తన రోజులు గడిపేవాడు.

క్రమేణ సత్సంగవివృద్ధసత్వః
సత్యవ్రతః సత్యతపాశ్చ భూత్వా |
నాసత్యవాక్ త్వత్కృపయా స మూఢో-
-ఽప్యున్మీలితాంతర్నయనో బభూవ || ౧౨-౪ ||

క్రమంగా ఆ సత్సంగం వల్ల సత్వగుణం పెరిగి, అతడు సత్యవ్రతుడు, సత్యతపస్వి అయ్యాడు. ఎప్పుడూ అసత్యం పలకని వాడు అయ్యాడు. ఓ దేవీ! నీ కృప వల్ల ఆ మూఢుడికి కూడా అంతర్నేత్రం (జ్ఞాననేత్రం) తెరుచుకుంది.

కులం పవిత్రం జననీ విశుద్ధా
పితా చ సత్కర్మరతః సదా మే |
మయా కృతం నైవ నిషిద్ధకర్మ
తథాఽపి మూఢోఽస్మి జనైశ్చ నింద్యః || ౧౨-౫ ||

(అతడు ఇలా చింతించసాగాడు) “నా కులం పవిత్రమైనది, తల్లి విశుద్ధురాలు, తండ్రి ఎప్పుడూ సత్కర్మలలో నిమగ్నమై ఉంటారు. నేను కూడా ఎప్పుడూ నిషిద్ధ పనులు చేయలేదు. అయినా నేను మూఢుడిని ఎందుకు అయ్యాను? జనులచేత ఎందుకు నిందలు పడుతున్నాను?”

జన్మాంతరే కిం ను కృతం మయాఽఘం
కిం వా న విద్యాఽర్థి జనస్య దత్తా |
గ్రంథోఽప్యదత్తః కిము పూజ్యపూజా
కృతా న కిం వా విధివన్న జానే || ౧౨-౬ ||

“గత జన్మలో నేను ఏ పాపం చేశానో? విద్యాబుద్ధులు కోరే వారికి విద్యను దానం చేయలేదా? గ్రంథాలను ఎవరికీ ఇవ్వలేదా? లేక పూజించదగ్గ వారిని విధిపూర్వకంగా పూజించలేదా? నాకు ఏమీ తెలియడం లేదు.”

నాకారణం కార్యమితీర్యతే హి
దైవం బలిష్ఠం దురతిక్రమం చ |
తతోఽత్ర మూఢో విఫలీకృతోఽస్మి
వంధ్యద్రువన్నిర్జలమేఘవచ్చ || ౧౨-౭ ||

“కారణం లేకుండా కార్యం పుట్టదు కదా! దైవం బలీయమైనది, దానిని అతిక్రమించడం సాధ్యం కాదు. అందుకే నేను ఇక్కడ ఫలించని చెట్టులా, నీరు లేని మేఘంలా వ్యర్థుడనై, మూఢుడనై ఉన్నాను.”

ఇత్యాది సంచింత్య వనే స్థితః స
కదాచిదేకం రుధిరాప్ళుతాంగమ్ |
బీభత్సరూపం కిటిమేష పశ్య-
-న్నయ్యయ్య ఇత్యుత్స్వనముచ్చచార || ౧౨-౮ ||

ఈ విధంగా చింతిస్తూ అడవిలో ఉన్న అతడు, ఒకప్పుడు రక్తం ఓడుతున్న శరీరంతో, భయంకరంగా ఉన్న ఒక అడవి పందిని చూసి, భయంతో గట్టిగా “అయ్యయ్య” (ఐ.. ఐ..) అని కేకలు వేశాడు.

శరేణ విద్ధః స కిరిర్భయార్తః
ప్రవేపమానో మునివాసదేశే |
అంతర్నికుంజస్య గతశ్చ దైవా-
-దదృశ్యతామాప భయార్తిహంత్రి || ౧౨-౯ ||

బాణంతో కొట్టబడిన ఆ పంది భయంతో వణుకుతూ మునులున్న ప్రాంతానికి వచ్చింది. ఓ భయార్తిని పోగొట్టే దేవీ! దైవవశాత్తు అది ఒక పొద చాటున చేరి అదృశ్యమైపోయింది.

వినా మకారం చ వినా చ భక్తి-
-ముచ్చార్య వాగ్బీజమనుం పవిత్రమ్ |
ప్రసన్నబుద్ధిః కృపయా తవైష
బభూవ దూరీకృతసర్వపాపః || ౧౨-౧౦ ||

ఆ పందిని చూసి భయంతో ‘మ’ కారం కలపకుండా, భక్తితో పనిలేకుండా కేవలం ‘ఐ’ (వాగ్బీజం) అనే పవిత్ర మంత్రాన్ని ఉచ్చరించడం వల్ల, నీ కృపతో అతడు ప్రసన్నమైన బుద్ధి కలవాడై, సమస్త పాపాలను పోగొట్టుకున్నాడు.

నాహం కవిర్గానవిచక్షణో న
నటో న శిల్పాదిషు న ప్రవీణః |
పశ్యాత్ర మాం మూఢమనన్యబంధుం
ప్రసన్నబుద్ధిం కురు మాం నమస్తే || ౧౨-౧౧ ||

“నేను కవిని కాను, గాన విచక్షణను కాను, నటుడిని కాను, శిల్పకళల్లో ప్రవీణుడిని కాను. ఓ మాతా! అనన్య బంధువైన నన్ను చూడు. నాకు ప్రసన్నమైన బుద్ధిని ప్రసాదించు. నీకు నమస్కారం.”

త్రయోదశ దశకమ్ (౧౩) – ఉతథ్య మహిమా >>


సంపూర్ణ దేవీ నారాయణీయం (41 దశకాలు) చూడండి.


మా ప్రచురణ: "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి (తాత్పర్య సహితం)" ప్రింటింగు పూర్తి అయి కొనుగోలుకు సిద్ధంగా ఉంది.

స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా తెలుగు వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.

Support this Dharma Karya : If you find value in the Stotranidhi collection, please consider supporting this work. You can make a contribution through these links - PhonePe/GooglePay/BHIM (within India) or Paypal (outside India)

Buy Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".

విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.

Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.

Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.

Facebook Comments
error: Not allowed