Sri Vallabhesha Hrudayam – శ్రీ వల్లభేశ హృదయం



(గమనిక: ఈ స్తోత్రము “శ్రీ గణేశ స్తోత్రనిధి” పారాయణ గ్రంథములో కూడా ఉన్నది. Click here to buy.)

(పార్వతీదేవి కోరిక మేరకు పరమశివుడు స్వయంగా ఉపదేశించిన ఈ కవచం/హృదయం గణపతి యొక్క వివిధ రూపాలతో మన దేహాన్ని, దిక్కులను రక్షిస్తుంది. దీనిని పఠించడం వల్ల దశదిశల నుండి రక్షణ లభిస్తుంది. శరీర వ్యాధులు తొలగుతాయి. యశస్సు, లక్ష్మి (సంపద), కీర్తి లభిస్తాయి. ఇది సాధకుడికి మానసిక ప్రశాంతతను, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని ప్రసాదిస్తుంది.)

శ్రీదేవ్యువాచ |
వల్లభేశస్య హృదయం కృపయా బ్రూహి శంకర |
శ్రీశివ ఉవాచ |
ఋష్యాదికం మూలమంత్రవదేవ పరికీర్తితమ్ || ౧ ||

శ్రీదేవి (పార్వతి) పలికెను: ఓ శంకరా! వల్లభేశ్వరుని యొక్క హృదయమును (రహస్య స్తోత్రమును) దయతో నాకు తెలపండి. శివుడు పలికెను: దీనికి ఋషి, ఛందస్సు మొదలైనవి మూల మంత్రమునకు ఉన్నట్లే ఉంటాయి.

ఓం | విఘ్నేశః పూర్వతః పాతు గణనాథస్తు దక్షిణే |
పశ్చిమే గజవక్త్రస్తు ఉత్తరే విఘ్ననాశనః || ౨ ||

తూర్పున (పూర్వతః) విఘ్నేశ్వరుడు, దక్షిణమున గణనాథుడు, పడమరన (పశ్చిమే) గజవక్త్రుడు మరియు ఉత్తరమున విఘ్ననాశనుడు నన్ను రక్షించుగాక.

ఆగ్నేయ్యాం పితృభక్తస్తు నైఋత్యాం స్కందపూర్వజః |
వాయవ్యామాఖువాహస్తు ఈశాన్యాం దేవపూజితః || ౩ ||

ఆగ్నేయమున పితృభక్తుడు, నైరృతిలో స్కందపూర్వజుడు (కుమారస్వామి అన్న), వాయవ్యమున ఆఖువాహనుడు (ఎలుక వాహనము కలవాడు), ఈశాన్యమున దేవపూజితుడు రక్షించుగాక.

ఊర్ధ్వతః పాతు సుముఖో హ్యధరాయాం గజాననః |
ఏవం దశదిశో రక్షేత్ వికటః పాపనాశనః || ౪ ||

పై దిక్కున (ఊర్ధ్వతః) సుముఖుడు, క్రింద (అధరాయాం) గజాననుడు రక్షించుగాక. ఈ విధముగా పది దిక్కుల యందు (దశదిశో) వికటుడు, పాపనాశనుడైన గణపతి రక్షించుగాక.

శిఖాయాం కపిలః పాతు మూర్ధన్యాకాశరూపధృక్ |
కిరీటిః పాతు నః ఫాలం భ్రువోర్మధ్యే వినాయకః || ౫ ||

నా శిఖ (జుట్టు ముడి) యందు కపిలుడు, మూర్ధ్ని (తల పైభాగం) యందు ఆకాశరూపధారి, నుదురు (ఫాలం) యందు కిరీటి, కనుబొమ్మల మధ్య (భ్రువోర్మధ్యే) వినాయకుడు రక్షించుగాక.

చక్షుషీ మే త్రినయనః శ్రవణౌ గజకర్ణకః |
కపోలయోర్మదనిధిః కర్ణమూలే మదోత్కటః || ౬ ||

నా కళ్ళను (చక్షుషీ) త్రినేత్రుడు, చెవులను (శ్రవణౌ) గజకర్ణుడు, బుగ్గలను (కపోలయోః) మదనిధి, చెవి మొదలు (కర్ణమూలే) యందు మదోత్కటుడు రక్షించుగాక.

సదంతో దంతమధ్యేఽవ్యాత్ వక్త్రం పాతు హరాత్మజః |
చిబుకే నాసికే చైవ పాతు మాం పుష్కరేక్షణః || ౭ ||

దంతముల మధ్య సదంతుడు, నోటిని (వక్త్రం) హరాత్మజుడు (శివపుత్రుడు), గడ్డాన్ని (చిబుకే) మరియు ముక్కును (నాసికే) పుష్కరేక్షణుడు (పద్మముల వంటి కన్నులు కలవాడు) రక్షించుగాక.

ఉత్తరోష్ఠే జగద్వ్యాపీ త్వధరోష్ఠేఽమృతప్రదః |
జిహ్వాం విద్యానిధిః పాతు తాలున్యాపత్సహాయకః || ౮ ||

పై పెదవిని (ఉత్తరోష్ఠే) జగద్వ్యాపి, క్రింది పెదవిని (అధరోష్ఠే) అమృతప్రదాత, నాలుకను విద్యానిధి, అంగిలి (తాలు) యందు ఆపత్సహాయకుడు రక్షించుగాక.

కిన్నరైః పూజితః కంఠం స్కంధౌ పాతు దిశాంపతిః |
చతుర్భుజో భుజౌ పాతు బాహుమూలేఽమరప్రియః || ౯ ||

కంఠమును కిన్నరపూజితుడు, భుజములను (స్కంధౌ) దిశాంపతి, చేతులను (భుజౌ) చతుర్భుజుడు, బాహుమూలములను (చంకలు) అమరప్రియుడు రక్షించుగాక.

అంసయోరంబికాసూనురంగులీశ్చ హరిప్రియః |
ఆంత్రం పాతు స్వతంత్రో మే మనః ప్రహ్లాదకారకః || ౧౦ ||

భుజ శిఖరములను (అంసయోః) అంబికాసూనుడు (పార్వతీ పుత్రుడు), వ్రేళ్ళను (అంగులీః) హరిప్రియడు, ప్రేవులను (ఆంత్రం) స్వతంత్రుడు, నా మనసును ప్రహ్లాదకారకుడు రక్షించుగాక.

ప్రాణాఽపానౌ తథా వ్యానముదానం చ సమానకమ్ |
యశో లక్ష్మీం చ కీర్తిం చ పాతు నః కమలాపతిః || ౧౧ ||

నాలోని పంచ ప్రాణములను (ప్రాణ, అపాన, వ్యాన, ఉదాన, సమాన), నా యశస్సును, సంపదను (లక్ష్మీం), కీర్తిని కమలాపతి (గణేశుడు) రక్షించుగాక.

హృదయం తు పరంబ్రహ్మస్వరూపో జగదిపతిః |
స్తనౌ తు పాతు విష్ణుర్మే స్తనమధ్యం తు శాంకరః || ౧౨ ||

హృదయమును పరబ్రహ్మ స్వరూపుడైన జగత్పతి రక్షించుగాక. నా స్తనములను విష్ణు స్వరూపుడైన గణపతి, స్తన మధ్యమును శాంకర (శివ) స్వరూపుడైన గణపతి రక్షించుగాక.

ఉదరం తుందిలః పాతు నాభిం పాతు సునాభికః |
కటిం పాత్వమలో నిత్యం పాతు మధ్యం తు పావనః || ౧౩ ||

నా ఉదరమును (పొట్టను) తుందిలుడు (పెద్ద పొట్ట కలవాడు), నాభిని సునాభికుడు, నడుమును (కటిం) అమలుడు (నిర్మలుడు), శరీర మధ్య భాగమును పావనుడు (పవిత్రుడు) ఎల్లప్పుడూ రక్షించుగాక.

మేఢ్రం పాతు మహాయోగీ తత్పార్శ్వం సర్వరక్షకః |
గుహ్యం గుహాగ్రజః పాతు అణుం పాతు జితేంద్రియః || ౧౪ ||

గుహ్యేంద్రియమును మహాయోగి, దాని ప్రక్క భాగాలను సర్వరక్షకుడు, రహస్య స్థానాలను గుహాగ్రజుడు (కుమారస్వామి అన్న), మరియు మలద్వారమును (గుదం) జితేంద్రియుడు రక్షించుగాక.

శుక్లం పాతు సుశుక్లస్తు ఊరూ పాతు సుఖప్రదః |
జంఘదేశే హ్రస్వజంఘో జానుమధ్యే జగద్గురుః || ౧౫ ||

నాలోని శుక్లమును సుశుక్లుడు, తొడలను (ఊరూ) సుఖప్రదుడు, పిక్కల భాగమును (జంఘదేశే) హ్రస్వజంఘుడు, మోకాళ్ళ మధ్యను (జానుమధ్యే) జగద్గురువు రక్షించుగాక.

గుల్ఫౌ రక్షాకరః పాతు పాదౌ మే నర్తనప్రియః |
సర్వాంగం సర్వసంధౌ చ పాతు దేవారిమర్దనః || ౧౬ ||

చీలమండలను (గుల్ఫౌ) రక్షాకరుడు, పాదములను నర్తనప్రియుడు (నృత్య గణపతి) రక్షించుగాక. నా సమస్త అవయవములను (సర్వాంగం), అన్ని కీళ్ళను (సర్వసంధౌ) దేవతల శత్రువులను సంహరించే దేవారిమర్దనుడు రక్షించుగాక.

పుత్రమిత్రకలత్రాదీన్ పాతు పాశాంకుశాధిపః |
ధనధాన్యపశూంశ్చైవ గృహం క్షేత్రం నిరంతరమ్ || ౧౭ ||

నా పుత్రులను, మిత్రులను, భార్యను (కలత్రాదీన్) పాశాంకుశాధిపతి రక్షించుగాక. నా ధనధాన్యాలను, పశువులను, ఇల్లు మరియు పొలమును (గృహం క్షేత్రం) నిరంతరము ఆ స్వామి కాపాడుగాక.

పాతు విశ్వాత్మకో దేవో వరదో భక్తవత్సలః |
రక్షాహీనం తు యత్స్థానం కవచేన వినా కృతమ్ || ౧౮ ||

విశ్వ స్వరూపుడు, వరదాత, భక్తవత్సలుడైన ఆ దేవుడు నన్ను రక్షించుగాక. ఈ కవచంలో చెప్పబడక, రక్షణ లేని ఇతర స్థానాలేవైనా ఉంటే (రక్షాహీనం తు యత్స్థానం)..

తత్సర్వం రక్షయేద్దేవో మార్గవాసీ జితేంద్రియః |
అటవ్యాం పర్వతాగ్రే వా మార్గే మానావమానగే || ౧౯ ||

వాటన్నింటినీ జితేంద్రియుడు, సర్వత్ర సంచరించే ఆ దేవుడు రక్షించుగాక. అడవులలో (అటవ్యాం) ఉన్నప్పుడు, పర్వత శిఖరాల పైన ఉన్నప్పుడు, ప్రయాణాలలో లేదా గౌరవ అవమానాలు ఎదురయ్యే సమయాలలో…

జలస్థలగతో వాఽపి పాతు మాయాపహారకః |
సర్వత్ర పాతు దేవేశః సప్తలోకైకసంశ్రితః || ౨౦ ||

… నీటిలో (జల) ఉన్నా, భూమిపై (స్థల) ఉన్నా మాయను తొలగించే ఆ స్వామి రక్షించుగాక. ఏడు లోకాలకు ఏకైక ఆధారమైన ఆ దేవేశ్వరుడు అన్ని చోట్లా (సర్వత్ర) నన్ను కాపాడుగాక.

ఫలశ్రుతిః –
య ఇదం కవచం పుణ్యం పవిత్రం పాపనాశనమ్ |
ప్రాతఃకాలే జపేన్మర్త్యః సదా భయవినాశనమ్ || ౨౧ ||

పుణ్యప్రదమైనది, పవిత్రమైనది మరియు పాపాలను నశింపజేసేది అయిన ఈ కవచాన్ని (య ఇదం కవచం పుణ్యం) ఎవరైతే ప్రాతఃకాలంలో జపిస్తారో (ప్రాతఃకాలే జపేన్మర్త్యః), వారికి ఎల్లప్పుడూ భయం నుండి విముక్తి కలుగుతుంది (సదా భయవినాశనమ్).

కుక్షిరోగప్రశమనం లూతాస్ఫోటనివారణమ్ |
మూత్రకృచ్ఛ్రప్రశమనం బహుమూత్రనివారణమ్ || ౨౨ ||

ఇది కడుపు సంబంధిత వ్యాధులను (కుక్షిరోగప్రశమనం), కీటకాల కాటు వల్ల కలిగే పుండ్లను (లూతాస్ఫోటనివారణమ్), మూత్రపిండాల సమస్యలను మరియు అతి మూత్ర వ్యాధిని (బహుమూత్రనివారణమ్) నయం చేస్తుంది.

బాలగ్రహాదిరోగాణాంనాశనం సర్వకామదమ్ |
యః పఠేద్ధారయేద్వాఽపి కరస్థాస్తస్య సిద్ధయః |
యత్ర యత్ర గతశ్చాఽపి తత్ర తత్రాఽర్థసిద్ధిదమ్ || ౨౩ ||

పిల్లలకు సోకే గ్రహ పీడలు మరియు వ్యాధులను ఇది నశింపజేస్తుంది. సమస్త కోరికలను తీరుస్తుంది (సర్వకామదమ్). ఎవరైతే దీనిని పఠిస్తారో లేదా రాసి ధరిస్తారో (యః పఠేద్ధారయేద్వాపి), సకల సిద్ధులు వారి అరచేతిలోనే ఉంటాయి. వారు ఎక్కడికి వెళ్ళినా (యత్ర యత్ర గతశ్చాపి) అక్కడ కార్యసిద్ధి, ధన లాభం కలుగుతాయి.

యశ్శృణోతి పఠతి ద్విజోత్తమో
విఘ్నరాజకవచం దినే దినే |
పుత్రపౌత్రసుకలత్రసంపదః
కామభోగమఖిలాంశ్చ విందతి || ౨౪ ||

శ్రేష్ఠుడైన ఏ మానవుడైతే విఘ్నరాజ కవచాన్ని ప్రతిరోజూ (దినే దినే) వింటాడో లేదా పఠిస్తాడో, అతడు పుత్రులను, పౌత్రులను, మంచి భార్యను (సుకలత్ర), సంపదలను మరియు సమస్త సుఖభోగాలను (కామభోగమఖిలాంశ్చ) పొందుతాడు.

యో బ్రహ్మచారిణమచింత్యమనేకరూపం
ధ్యాయేజ్జగత్రయహితేరతమాపదఘ్నమ్ |
సర్వార్థసిద్ధిం లభతే మనుష్యో
విఘ్నేశసాయుజ్యముపేన్న సంశయః || ౨౫ ||

ముల్లోకాల హితాన్ని కోరేవాడు (జగత్రయహితేరతం), ఆపదలను హరించువాడు, అచింత్యుడు మరియు అనేక రూపములు కలవాడైన ఆ బ్రహ్మచారిని (గణపతిని) ఎవరైతే ధ్యానిస్తారో, అట్టి మనుష్యులు సకల అర్థసిద్ధులను పొందుతారు. చివరకు వారు విఘ్నేశ్వరుని సాయుజ్యాన్ని (విఘ్నేశసాయుజ్యము) పొందుతారు, ఇందులో సందేహం లేదు.

ఇతి శ్రీవినాయకతంత్రే శ్రీవల్లభేశహృదయం సంపూర్ణమ్ |

<< మరిన్ని శ్రీ గణేశ స్తోత్రాలు చూడండి.


గమనిక: పైన ఇవ్వబడిన స్తోత్రము, ఈ క్రింది పుస్తకములో కూడా ఉన్నది.

శ్రీ గణేశ స్తోత్రనిధి

(నిత్య పారాయణ గ్రంథము)

Click here to buy


మరిన్ని శ్రీ గణేశ స్తోత్రాలు చూడండి.


మా తదుపరి ప్రచురణ: తెలుగు తాత్పర్యాలతో "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి" పుస్తకము ముద్రించుటకు ఆలోచన చేయుచున్నాము.

స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.

విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.

Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.

Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".

Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.

Facebook Comments

స్పందించండి

error: Not allowed