Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
(ఈ శ్లోకాలు పరమశివుని యొక్క తాండవ రూపాన్ని, ఆయన అలంకారాలను మరియు సర్వశుభంకరమైన ఆయన ధవళ (తెల్లని) వర్ణాన్ని స్తుతించేవి. భక్తుడు శివుని నాదమయ స్వరూపాన్ని ధ్యానిస్తూ, లయబద్ధమైన శబ్దాలతో స్వామిని ప్రసన్నం చేసుకోవడం ఇక్కడి ప్రధాన ఉద్దేశ్యం.)
ఓం డిం డిం డింకత డింబ డింబ డమరు పాణౌ సదా యస్య వై
ఫుం ఫుం ఫుంకత సర్పజాల హృదయం, ఘం ఘం చ ఘణ్టారవమ్ |
వం వం వంకత వంబ వంబ వహనం, కారుణ్య పుణ్యాత్ పరం
భం భం భంకత భంబ భంబ నయనం, ధ్యాయేత్ శివం శంకరమ్ || ౧ ||
ఎవరి చేతిలో డమరుకం ‘డిం డిం డింకత’ అని, ‘డింబ డింబ’ అనే ధ్వనులతో మ్రోగుతుందో; ఎవరి హృదయము (వక్షస్థలము) దగ్గర సర్పసమూహాలు ‘ఫుం ఫుం ఫుంకత’ అని బుసలు కొడుతుంటాయో; ఎక్కడైతే గంటలు ‘ఘం ఘం’ అని మ్రోగుతుంటాయో; ఎవరి వాహనము ‘వం వం వంకత’ అంటూ ‘వంబ వంబ’ అనే వేగంతో నడుస్తుందో; కరుణ మరియు పుణ్యాలకు అతీతమైనవాడై (శ్రేష్ఠుడై), ‘భం భం భంకత’ అని, ‘భంబ భంబ’ అని ప్రకాశించే నేత్రములు కలిగిన ఆ శివుడిని, శంకరుడిని నేను ధ్యానం చేస్తున్నాను.
యావత్ తోయ ధరా ధరా ధర ధరా, ధారా ధరా భూధరా
యావత్ చారు సుచారు చారు చమరం, చామీకరం చామరమ్ |
యావత్ రావణ రామ రామ రమణం, రామాయణే శ్రూయతాం
తావత్ భోగ విభోగ భోగమతులం, యో గాయతే నిత్యశః || ౨ ||
ఎంతకాలం మేఘాలను ధరించే ఈ భూమి, పర్వతాలను మోసే ఈ ధరణి స్థిరంగా ఉంటాయో; ఎంతకాలం అందమైన (చారు సుచారు) బంగారు వర్ణపు చామరములు వీచబడుతుంటాయో; రామాయణ కావ్యంలో రామ రావణుల యుద్ధం మరియు రాముని లీలలు ఎంతకాలం వినబడుతుంటాయో; అంతకాలం పాటు ఈ స్తోత్రాన్ని నిత్యం గానం చేసే భక్తుడు, సాటిలేని (అతులం) భోగములను, విలక్షణమైన సుఖాలను అనుభవిస్తాడు.
యస్యాగ్రే ద్రాట ద్రాట ద్రుట ద్రుటమమలం, టంట టంట టంటటం
తైలం తైలం తు తైలం ఖుఖు ఖుఖు ఖుఖుమం, ఖంఖ ఖంఖ సఖంఖమ్ |
డంస డంస డుడంస డుహి చకితం, భూపకం భూయ నాలం
ధ్యాయంతే విప్రగాహే సవసతి సబలః పాతు వః చంద్రచూడః || ౩ ||
ఎవరి ఎదుట ‘ద్రాట ద్రాట ద్రుట ద్రుట’ అని నిర్మలంగా, ‘టంట టంట టంటటం’ అని తాళం మ్రోగుతుందో; వాద్య పరికరాల నుండి ‘తైలం తైలం తైలం’, ‘ఖుఖు ఖుఖు ఖుఖుమం’, ‘ఖంఖ ఖంఖ సఖంఖమ్’ అనే ధ్వనులు వెలువడుతుంటాయో; పాములు ‘డంశ డంశ డుడంశ’ అని ధ్వనిస్తూ ఎవరిని చూసి చకితమవుతాయో; భక్త జనులు, విద్వాంసులు (విప్రగాహే) ఎవరిని ధ్యానం చేస్తారో; అటువంటి సకల బలములతో కూడినవాడు, చంద్రుడిని శిరస్సున ధరించినవాడు (చంద్రచూడుడు) అయిన ఆ పరమశివుడు మిమ్మల్ని రక్షించుగాక.
గాత్రం భస్మసితం సితం చ హసితం హస్తే కపాలం సితం
ఖట్వాంగ చ సితం సితశ్చ వృషభః, కర్ణే సితే కుండలే |
గంగాఫేనసితా జటా పశుపతేశ్చనద్రః సితో మూర్ధని
సోఽయం సర్వసితో దదాతు విభవం, పాపక్షయం సర్వదా || ౪ ||
ఆయన శరీరము (గాత్రం) తెల్లని భస్మంతో నిండి ఉంది, ఆయన చిరునవ్వు (హసితం) తెల్లగా ఉంది, చేతిలోని కపాలం తెల్లగా ఉంది, ఆయన ఆయుధమైన ఖట్వాంగం తెల్లగా ఉంది, ఆయన వాహనమైన ఎద్దు (వృషభం) తెల్లగా ఉంది, చెవులకు ఉన్న కుండలాలు తెల్లగా ఉన్నాయి. పశుపతి అయిన ఆయన జటలలోని గంగానది నురుగు తెల్లగా ఉంది, శిరస్సుపై ఉన్న చంద్రుడు తెల్లగా ఉన్నాడు. ఈ విధంగా అంతటా శ్వేతవర్ణంతో (సర్వసితం) ప్రకాశించే ఆ శివుడు మనకు ఐశ్వర్యాన్ని (విభవం) ప్రసాదించి, సర్వదా మన పాపాలను నశింపజేయుగాక.
ఇతి శివ ధ్యానమ్ |
మా ప్రచురణ: "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి (తాత్పర్య సహితం)" ప్రింటింగు పూర్తి అయి కొనుగోలుకు సిద్ధంగా ఉంది.
స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా తెలుగు వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.
Support this Dharma Karya : If you find value in the Stotranidhi collection, please consider supporting this work. You can make a contribution through these links - PhonePe/GooglePay/BHIM (within India) or Paypal (outside India)
Buy Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".
విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.
Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.

