Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
|| sītādharmāvēdanam ||
sutīkṣṇēnābhyanujñātaṁ prasthitaṁ raghunandanam |
hr̥dyayā snigdhayā vācā bhartāramidamabravīt || 1 ||
ayaṁ dharmaḥ susūkṣmēṇa vidhinā prāpyatē mahān |
nivr̥ttēna tu śakyō:’yaṁ vyasanātkāmajādiha || 2 ||
trīṇyēva vyasanānyatra kāmajāni bhavantyuta |
mithyā vākyaṁ paramakaṁ tasmādgurutarāvubhau || 3 ||
paradārābhigamanaṁ vinā vairaṁ ca raudratā |
mithyā vākyaṁ na tē bhūtaṁ na bhaviṣyati rāghava || 4 ||
kutō:’bhilāṣaṇaṁ strīṇāṁ parēṣāṁ dharmanāśanam |
tava nāsti manuṣyēndra na cābhūttē kadācana || 5 ||
manasyapi tathā rāma na caitadvidyatē kvacit |
svadāraniratastvaṁ ca nityamēva nr̥pātmaja || 6 ||
dharmiṣṭhaḥ satyasandhaśca piturnirdēśakārakaḥ |
satyasandha mahābhāga śrīmallakṣmaṇapūrvaja || 7 ||
tvayi satyaṁ ca dharmaśca tvayi sarvaṁ pratiṣṭhitam |
tacca sarvaṁ mahābāhō śakyaṁ dhartuṁ jitēndriyaiḥ || 8 ||
tava vaśyēndriyatvaṁ ca jānāmi śubhadarśana |
tr̥tīyaṁ yadidaṁ raudraṁ paraprāṇābhihiṁsanam || 9 ||
nirvairaṁ kriyatē mōhāttacca tē samupasthitam |
pratijñātastvayā vīra daṇḍakāraṇyavāsinām || 10 ||
r̥ṣīṇāṁ rakṣaṇārthāya vadhaḥ samyati rakṣasām |
ētannimittaṁ ca vanaṁ daṇḍakā iti viśrutam || 11 ||
prasthitastvaṁ saha bhrātrā dhr̥tabāṇaśarāsanaḥ |
tatastvāṁ prasthitaṁ dr̥ṣṭvā mama cintākulaṁ manaḥ || 12 ||
tvadvr̥ttaṁ cintayantyā vai bhavēnniḥśrēyasaṁ hitam |
na hi mē rōcatē vīra gamanaṁ daṇḍakānprati || 13 ||
kāraṇaṁ tatra vakṣyāmi vadantyāḥ śrūyatāṁ mama |
tvaṁ hi bāṇadhanuṣpāṇirbhrātrā saha vanaṁ gataḥ || 14 ||
dr̥ṣṭvā vanacarānsarvānkaccitkuryāḥ śaravyayam |
kṣatriyāṇāṁ ca hi dhanurhutāśasyēndhanāni ca || 15 ||
samīpataḥ sthitaṁ tējō balamucchrayatē bhr̥śam |
purā kila mahābāhō tapasvī satyavāk śuciḥ || 16 ||
kasmiṁścidabhavatpuṇyē vanē ratamr̥gadvijē |
tasyaiva tapasō vighnaṁ kartumindraḥ śacīpatiḥ || 17 ||
khaḍgapāṇirathāgacchadāśramaṁ bhaṭarūpadhr̥t |
tasmiṁstadāśramapadē niśitaḥ khaḍga uttamaḥ || 18 ||
sa nyāsavidhinā dattaḥ puṇyē tapasi tiṣṭhataḥ |
sa tacchastramanuprāpya nyāsarakṣaṇatatparaḥ || 19 ||
vanē taṁ vicaratyēva rakṣan pratyayamātmanaḥ |
yatra gacchatyupādātuṁ mūlāni ca phalāni ca || 20 ||
na vinā yāti taṁ khaḍgaṁ nyāsarakṣaṇatatparaḥ |
nityaṁ śastraṁ parivahan kramēṇa sa tapōdhanaḥ || 21 ||
cakāra raudrīṁ svāṁ buddhiṁ tyaktvā tapasi niścayam |
tataḥ sa raudrē:’bhirataḥ pramattō:’dharmakarśitaḥ || 22 ||
tasya śastrasya saṁvāsājjagāma narakaṁ muniḥ |
ēvamētatpurā vr̥ttaṁ śastrasamyōgakāraṇam || 23 ||
agnisamyōgavaddhētuḥ śastrasamyōga ucyatē |
snēhācca bahumānācca smārayē tvāṁ na śikṣayē || 24 ||
na kathañcana sā kāryā gr̥hītadhanuṣā tvayā |
buddhirvairaṁ vinā hantuṁ rākṣasāndaṇḍakāśritān || 25 ||
aparādhaṁ vinā hantuṁ lōkānvīra na kāmayē |
kṣatriyāṇāṁ tu vīrāṇāṁ vanēṣu niratātmanām || 26 ||
dhanuṣā kāryamētāvadārtānāmabhirakṣaṇam |
kva ca śastraṁ kva ca vanaṁ kva ca kṣātraṁ tapaḥ kva ca || 27 ||
vyāviddhamidamasmābhirdēśadharmastu pūjyatām |
tadārya kaluṣā buddhirjāyatē śastrasēvanāt || 28 ||
punargatvā tvayōdhyāyāṁ kṣatradharmaṁ cariṣyasi |
akṣayā tu bhavētprītiḥ śvaśrūśvaśurayōrmama || 29 ||
yadi rājyaṁ parityajya bhavēstvaṁ niratō muniḥ |
dharmādarthaḥ prabhavati dharmātprabhavatē sukham || 30 ||
dharmēṇa labhatē sarvaṁ dharmasāramidaṁ jagat |
ātmānaṁ niyamaistaistaiḥ karśayitvā prayatnataḥ || 31 ||
prāpyatē nipuṇairdharmō na sukhāllabhyatē sukham |
nityaṁ śucimatiḥ saumya cara dharmaṁ tapōvanē |
sarvaṁ hi viditaṁ tubhyaṁ trailōkyamapi tattvataḥ || 32 ||
strīcāpalādētadudāhr̥taṁ mē
dharmaṁ ca vaktuṁ tava kaḥ samarthaḥ |
vicārya buddhyā tu sahānujēna
yadrōcatē tatkuru mā cirēṇa || 33 ||
ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīyē ādikāvyē araṇyakāṇḍē navamaḥ sargaḥ || 9 ||
See more śrī rāma stōtrāṇi for chanting.
See more vālmīki rāmāyaṇam for chanting.
See more vālmīki rāmāyaṇē araṇyakāṇḍa for chanting.
గమనిక: రాబోయే ధనుర్మాసం సందర్భంగా "శ్రీ కృష్ణ స్తోత్రనిధి" ముద్రించుటకు ఆలోచన చేయుచున్నాము. ఇటీవల మేము "శ్రీ సాయి స్తోత్రనిధి" పుస్తకము విడుదల చేశాము.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.