Mantra Matruka Pushpa Mala Stava (with Telugu Meaning) – మంత్రమాతృకా పుష్పమాలా స్తవః



[గమనిక: ఈ స్తోత్రము (శ్లోకాలు మాత్రమే) “శ్రీ లలితా స్తోత్రనిధి” పారాయణ గ్రంథములో కూడా ఉన్నది. Click here to buy.]

(ఈ స్తోత్రం అమ్మవారిని శ్రీచక్ర మధ్యవర్తినిగా, మణిద్వీప నివాసినిగా భావించి, మనస్సులోనే ఆమెకు ఆసనం, అర్ఘ్యం, పాద్యం మరియు స్నానాది ఉపచారాలను సమర్పించే “మానస పూజ” సందర్భంలోనిది. భౌతికమైన పూజా ద్రవ్యాలు లేకపోయినా, కేవలం భావనతోనే పరమేశ్వరిని ప్రసన్నం చేసుకోవడం దీని ఉద్దేశ్యం. ఈ స్తోత్రాన్ని పఠించడం వల్ల ఏకాగ్రత పెరుగుతుంది. బాహ్య పూజ చేయలేని వారు కూడా దీని ద్వారా సంపూర్ణ పూజా ఫలాన్ని, మానసిక ప్రశాంతతను మరియు దేవి అనుగ్రహాన్ని పొందవచ్చు. వారి వాక్కులో సరస్వతీ దేవి (విద్య), గృహంలో మహాలక్ష్మి (సంపద) స్థిరంగా నివాసం ఉంటారు. హృదయంలో పార్వతీ దేవి ఆనంద తాండవం చేస్తుంది.)

కల్లోలోల్లసితామృతాబ్ధిలహరీమధ్యే విరాజన్మణి-
-ద్వీపే కల్పకవాటికాపరివృతే కాదంబవాట్యుజ్జ్వలే |
రత్నస్తంభసహస్రనిర్మితసభామధ్యే విమానోత్తమే
చింతారత్నవినిర్మితం జనని తే సింహాసనం భావయే || ౧ ||

అలలతో ఉప్పొంగుతున్న అమృత సముద్రపు (అమృతాబ్ధి) మధ్యలో విరాజిల్లుతున్న మణిద్వీపమున, కల్పవృక్షాల తోటలచే (కల్పకవాటికా) ఆవరింపబడి, కదంబ వనములతో ప్రకాశించే ప్రదేశమున… వేలకొద్దీ రత్న స్తంభములతో నిర్మించిన సభా భవనము మధ్యలో ఉన్న శ్రేష్ఠమైన విమానమున, చింతామణి రత్నములతో నిర్మించిన (చింతారత్న వినిర్మితమ్) నీ దివ్యమైన సింహాసనాన్ని ఓ జననీ! నా మనస్సులో ధ్యానిస్తున్నాను.

ఏణాంకానలభానుమండలలసచ్ఛ్రీచక్రమధ్యే స్థితాం
బాలార్కద్యుతిభాసురాం కరతలైః పాశాంకుశౌ బిభ్రతీమ్ |
చాపం బాణమపి ప్రసన్నవదనాం కౌసుంభవస్త్రాన్వితాం
తాం త్వాం చంద్రకళావతంసమకుటాం చారుస్మితాం భావయే || ౨ ||

చంద్రుడు (ఏణాంక), అగ్ని (అనల) మరియు సూర్య (భాను) మండలములతో ప్రకాశించే శ్రీచక్రము మధ్యలో నివసించే దానా, ఉదయించే సూర్యుని వంటి కాంతితో వెలిగిపోయే దానా (బాలార్క ద్యుతి భాసురామ్), నీ హస్తములతో పాశము మరియు అంకుశమును ధరించిన దానా, ధనుస్సును మరియు బాణమును కూడా ధరించి ప్రసన్నమైన ముఖముతో ఉన్న నిన్ను ధ్యానిస్తున్నాను. ఎర్రని పట్టు వస్త్రముతో (కౌసుంభ వస్త్రాన్వితామ్), చంద్రకళను ఆభరణముగా కల కిరీటమును ధరించి, అందమైన చిరునవ్వు చిందించే నీ స్వరూపాన్ని నేను భావిస్తున్నాను.

ఈశానాదిపదం శివైకఫలదం రత్నాసనం తే శుభం
పాద్యం కుంకుమచందనాదిభరితైరర్ఘ్యం సరత్నాక్షతైః |
శుద్ధైరాచమనీయకం తవ జలైర్భక్త్యా మయా కల్పితం
కారుణ్యామృతవారిధే తదఖిలం సంతుష్టయే కల్పతామ్ || ౩ ||

బ్రహ్మ, విష్ణు, రుద్ర, ఈశ్వరులు పాదములుగా కలిగి (ఈశానాది పదమ్), శివత్వమనే ఫలాన్ని ఇచ్చే నీ మంగళకరమైన రత్న సింహాసనాన్ని సమర్పిస్తున్నాను. కుంకుమ, గంధములతో కూడిన నీటితో నీ పాదాలను కడిగేందుకు ‘పాద్యమును’, రత్నములతో కూడిన అక్షతలతో ‘అర్ఘ్యమును’, స్వచ్ఛమైన జలములతో ‘ఆచమనీయమును’ భక్తితో నా మనస్సులో కల్పించి నీకు అర్పిస్తున్నాను. ఓ కారుణ్య సముద్రమా (కారుణ్యామృత వారిధే)! వీటన్నింటినీ నీ సంతోషము కొరకు స్వీకరించుము.

లక్ష్యే యోగిజనస్య రక్షితజగజ్జాలే విశాలేక్షణే
ప్రాలేయాంబుపటీరకుంకుమలసత్కర్పూరమిశ్రోదకైః |
గోక్షీరైరపి నారికేలసలిలైః శుద్ధోదకైర్మంత్రితైః
స్నానం దేవి ధియా మయైతదఖిలం సంతుష్టయే కల్పతామ్ || ౪ ||

యోగుల ధ్యానానికి లక్ష్యమైన దానా, సకల జగత్తును రక్షించే విశాలమైన కన్నులు కలదానా (విశాలేక్షణే)! మంచి నీరు (ప్రాలేయాంబు), గంధము (పటీర), కుంకుమ మరియు కర్పూరము కలిపిన ఉదకములతోను… ఆవు పాలతోను (గోక్షీరైః), కొబ్బరి నీళ్ళతోను (నారికేల సలిలైః), మంత్రములతో పవిత్రం చేసిన శుద్ధ జలములతోను నేను మనస్సుతో (ధియా) కల్పించిన ఈ అభిషేక స్నానాన్ని నీ సంతోషము కొరకు స్వీకరించుము.

హ్రీం‍కారాంకితమంత్రలక్షితతనో హేమాచలాత్సంచితైః
రత్నైరుజ్జ్వలముత్తరీయసహితం కౌసుంభవర్ణాంశుకమ్ |
ముక్తాసంతతియజ్ఞసూత్రమమలం సౌవర్ణతంతూద్భవం
దత్తం దేవి ధియా మయైతదఖిలం సంతుష్టయే కల్పతామ్ || ౫ ||

‘హ్రీం’ అనే బీజాక్షరమే తన దివ్య శరీరం (మంత్రలక్షితతనో) గా కలదానా! హిమాలయ పర్వతం (హేమాచల) నుండి సేకరించిన రత్నాలతో ప్రకాశించే ఉత్తరీయమును, కుసుమ పువ్వు రంగులో ఉన్న (కౌసుంభ వర్ణ) ఎర్రని వస్త్రాన్ని, ముత్యాల వరుసలతో కూడినదై బంగారు తీగలతో (సౌవర్ణ తంతు) నిర్మించిన నిర్మలమైన యజ్ఞోపవీతాన్ని ఓ దేవీ! నా మనస్సుతో (ధియా) నీకు సమర్పిస్తున్నాను. వీటిని స్వీకరించి సంతుష్టురాలివి కమ్ము.

హంసైరప్యతిలోభనీయగమనే హారావలీముజ్జ్వలాం
హిందోలద్యుతిహీరపూరితతరే హేమాంగదే కంకణే |
మంజీరౌ మణికుండలే మకుటమప్యర్ధేందుచూడామణిం
నాసామౌక్తికమంగులీయకటకౌ కాంచీమపి స్వీకురు || ౬ ||

హంసల నడకను కూడా మరిపించే సుందరమైన నడక కలదానా! ప్రకాశించే ముత్యాల హారములను, వజ్రాలు పొదిగిన భుజకీర్తులను (అంగద), బంగారు కంకణములను, రత్నములతో కూడిన మట్టెలను (మంజీరౌ), మణి కుండలములను, అర్థచంద్రునితో కూడిన కిరీటాన్ని, ముక్కుకు ముత్యపు నత్తును (మౌక్తికమ్), చేతి ఉంగరాలను, బంగారు మొలనూలును (కాంచీ) మనస్సుతో సమర్పిస్తున్నాను, వీటిని ధరించుము.

సర్వాంగే ఘనసారకుంకుమఘనశ్రీగంధపంకాంకితం
కస్తూరీతిలకం చ ఫాలఫలకే గోరోచనాపత్రకమ్ |
గండాదర్శనమండలే నయనయోర్దివ్యాంజనం తేఽంచితం
కంఠాబ్జే మృగనాభిపంకమమలం త్వత్ప్రీతయే కల్పతామ్ || ౭ ||

ఓ అమ్మా! నీ సర్వాంగములకు పచ్చకర్పూరం (ఘనసార), కుంకుమ మరియు గంధము కలిపిన లేపనాన్ని (శ్రీగంధ పంకమ్) పూస్తున్నాను. నీ నుదుటిపై (ఫాలఫలకే) కస్తూరీ తిలకాన్ని, గోరోచనముతో కూడిన చిత్రకములను, నీ బుగ్గలకు అద్దం వంటి మెరుపును, కన్నులకు దివ్యమైన కాటుకను (అంజనమ్) మరియు నీ కంఠమునకు పవిత్రమైన కస్తూరీ పంకాన్ని (మృగనాభి) నీ ప్రీతి కొరకు సమర్పిస్తున్నాను.

కహ్లారోత్పలమల్లికామరువకైః సౌవర్ణపంకేరుహై-
-ర్జాతీచంపకమాలతీవకులకైర్మందారకుందాదిభిః |
కేతక్యా కరవీరకైర్బహువిధైః క్లుప్తాః స్రజో మాలికాః
సంకల్పేన సమర్పయామి వరదే సంతుష్టయే గృహ్యతామ్ || ౮ ||

తెల్ల కలువలు (కహ్లార), నీలి కలువలు (ఉత్పల), మల్లెలు (మల్లికా), మరువము, బంగారు పద్మములు (సౌవర్ణ పంకేరుహ), జాజి (జాతీ), సంపెంగ (చంపక), మాలతీ, పొగడ (వకుల), మందార, కుంద మరియు కేతకీ (మొగలి), గన్నేరు (కరవీర) వంటి అనేక రకముల పుష్పములతో అల్లిన దండలను (స్రజః), పూల మాలికలను నా సంకల్పముతో నీకు సమర్పిస్తున్నాను. ఓ వరదాయిని! నాపై ప్రసన్నురాలివై వీటిని స్వీకరించుము.

హంతారం మదనస్య నందయసి యైరంగైరనంగోజ్జ్వలై-
-ర్యైర్భృంగావలినీలకుంతలభరైర్బధ్నాసి తస్యాశయమ్ |
తానీమాని తవాంబ కోమలతరాణ్యామోదలీలాగృహా-
-ణ్యామోదాయ దశాంగగుగ్గులుఘృతైర్ధూపైరహం ధూపయే || ౯ ||

ఓ అమ్మా! మన్మథుని సంహరించిన ఆ పరమశివుని (మదనస్య హంతారమ్) సైతం నీ సుందరమైన అవయవాలతో అలరిస్తున్నావు. తుమ్మెదల వరుసల వలె నల్లగా ఉన్న నీ ముంగురుల (కుంతల) భారముతో ఆ మహాదేవుని మనస్సును నీకు బద్ధునిగా చేసుకుంటున్నావు. సుగంధ విలాసాలకు నిలయమైన (ఆమోదలీలాగృహాణి) నీ అత్యంత కోమలమైన ఆ అవయవాలకు, నా సంతోషము కొరకు పది రకాల సుగంధ ద్రవ్యాలు (దశాంగ), గుగ్గులు మరియు ఆవు నెయ్యితో కూడిన దివ్య ధూపాన్ని సమర్పిస్తున్నాను.

లక్ష్మీముజ్జ్వలయామి రత్ననివహోద్భాస్వత్తరే మందిరే
మాలారూపవిలంబితైర్మణిమయస్తంభేషు సంభావితైః |
చిత్రైర్హాటకపుత్రికాకరధృతైర్గవ్యైర్ఘృతైర్వర్ధితై-
-ర్దివ్యైర్దీపగణైర్ధియా గిరిసుతే సంతుష్టయే కల్పతామ్ || ౧౦ ||

ఓ గిరిసుతే! రత్నసమూహములతో ప్రకాశించే నీ దివ్య మందిరమున, మణిమయ స్తంభములకు వేలాడదీసిన దీపమాలలతో శోభను పెంచుతున్నాను. బంగారు బొమ్మల (హాటక పుత్రికా) చేతులలో ఉన్న ప్రమిదలలో ఆవు నెయ్యిని (గవ్యైః ఘృతైః) పోసి వెలిగించిన వేలకొద్దీ దివ్య దీపాలను నీ సంతోషము కొరకు నా మనస్సుతో (ధియా) సమర్పిస్తున్నాను. వీటిని స్వీకరించి ప్రకాశించుము.

హ్రీం‍కారేశ్వరి తప్తహాటకకృతైః స్థాలీసహస్రైర్భృతం
దివ్యాన్నం ఘృతసూపశాకభరితం చిత్రాన్నభేదం తథా |
దుగ్ధాన్నం మధుశర్కరాదధియుతం మాణిక్యపాత్రే స్థితం
మాషాపూపసహస్రమంబ సఫలం నైవేద్యమావేదయే || ౧౧ ||

‘హ్రీం’కారానికి అధిదేవతవైన ఓ ఈశ్వరీ! కరిగించిన బంగారముతో చేసిన వేలకొద్దీ పాత్రలలో (స్థాలీ సహస్రైః) నింపబడిన దివ్యాన్నాన్ని, నెయ్యి, పప్పు (సూప) మరియు శాకములతో (కూరలు) కూడిన భోజనాన్ని నీకు సమర్పిస్తున్నాను. రకరకాల చిత్రాన్నాలను, పాలు, తేనె, చక్కెర మరియు పెరుగుతో కలిపిన అన్నాన్ని (దుగ్ధాన్నమ్), మాణిక్య పాత్రలలో ఉంచిన వేలకొద్దీ మినప గారెలను (మాషాపూప), పండ్లను ఓ అమ్మా! నీకు నైవేద్యముగా నివేదిస్తున్నాను.

సచ్ఛాయైర్వరకేతకీదలరుచా తాంబూలవల్లీదలైః
పూగైర్భూరిగుణైః సుగంధిమధురైః కర్పూరఖండోజ్జ్వలైః |
ముక్తాచూర్ణవిరాజితైర్బహువిధైర్వక్త్రాంబుజామోదనైః
పూర్ణా రత్నకలాచికా తవ ముదే న్యస్తా పురస్తాదుమే || ౧౨ ||

ఓ ఉమా దేవీ! మొగలి రేకుల వంటి ఛాయ కలవి, శ్రేష్ఠమైనవి అయిన తమలపాకులతోను (తాంబూల వల్లీ దలైః), అనేక గుణములు కలిగి సుగంధము, మాధుర్యము నిండిన వక్కలతోను (పూగైః), ప్రకాశించే పచ్చకర్పూర ఖండములతోను, ముత్యాల భస్మముతో (ముక్తాచూర్ణ) విరాజిల్లే సున్నముతోను… ముఖ పద్మానికి సుగంధాన్నిచ్చే అనేక రకముల ద్రవ్యములతో నిండిన రత్నమయమైన తాంబూల కరండాన్ని (పెట్టెను) నీ సంతోషము కొరకు నీ ముందు ఉంచుతున్నాను. స్వీకరించుము.

కన్యాభిః కమనీయకాంతిభిరలంకారామలారార్తికా
పాత్రే మౌక్తికచిత్రపంక్తివిలసత్కర్పూరదీపాలిభిః |
తత్తత్తాలమృదంగగీతసహితం నృత్యత్పదాంభోరుహం
మంత్రారాధనపూర్వకం సువిహితం నీరాజనం గృహ్యతామ్ || ౧౩ ||

మనోహరమైన కాంతి గల కన్యలు, ముత్యాల వరుసలు శోభించే పళ్ళెములలో కర్పూర దీపాలను వెలిగించి నీకు నిర్మలమైన హారతిని (నీరాజనము) ఇస్తున్నారు. తాళములు, మృదంగ ధ్వనులు, మధుర గీతములతో కూడిన ఆ వేడుకలో, వేద మంత్రాల ఉచ్చారణతో (మంత్రారాధన పూర్వకం) నీ పాదపద్మముల చెంత జరుగుతున్న ఈ నృత్యాన్ని, నీరాజనాన్ని ఓ దేవీ! స్వీకరించుము.

లక్ష్మీర్మౌక్తికలక్షకల్పితసితచ్ఛత్త్రం తు ధత్తే రసా-
-దింద్రాణీ చ రతిశ్చ చామరవరే ధత్తే స్వయం భారతీ |
వీణామేణవిలోచనాః సుమనసాం నృత్యంతి తద్రాగవ-
-ద్భావైరాంగికసాత్త్వికైః స్ఫుటరసం మాతస్తదాకర్ణ్యతామ్ || ౧౪ ||

ఓ మాతా! మహాలక్ష్మి స్వయంగా నీపై లక్ష ముత్యాలతో అలంకరించిన శ్వేతచ్ఛత్రాన్ని (తెల్ల గొడుగును) ఎంతో ప్రేమతో పడుతోంది. ఇంద్రాణి (శచీదేవి), రతీదేవి ఇరువురూ శ్రేష్ఠమైన చామరములను వీస్తున్నారు. సరస్వతీ దేవి (భారతీ) స్వయంగా వీణను వాయిస్తోంది. జింక కళ్ళ వంటి కన్నులు గల దేవతా స్త్రీలు ఆ రాగాలకు అనుగుణంగా సాత్త్విక భావాలతో, అభినయాలతో నృత్యం చేస్తున్నారు. ఓ తల్లీ! ఆ సంగీత నృత్య విశేషాలను ఆలకించి ఆనందించుము.

హ్రీం‍కారత్రయసంపుటేన మనునోపాస్యే త్రయీమౌలిభి-
-ర్వాక్యైర్లక్ష్యతనో తవ స్తుతివిధౌ కో వా క్షమేతాంబికే |
సల్లాపాః స్తుతయః ప్రదక్షిణశతం సంచార ఏవాస్తు తే
సంవేశో నమసః సహస్రమఖిలం త్వత్ప్రీతయే కల్పతామ్ || ౧౫ ||

ఓ అంబికా! మూడు ‘హ్రీం’కారముల సంపుటితో కూడిన మంత్రముచే (పంచదశీ మంత్రము) ఉపాసింపబడే దానా! వేదాంత వాక్యములచే (ఉపనిషత్తులచే) గుర్తింపబడే దివ్య శరీరం కలదానా! నిన్ను స్తుతించడం ఎవరికి సాధ్యం? అందుకే… నా మాటలన్నీ (సల్లాపాః) నీకు స్తోత్రములు కావాలి, నా నడకలన్నీ (సంచారః) నీకు వందల కొద్దీ ప్రదక్షిణలు కావాలి, నా నిద్ర (సంవేశః) నీకు వేల సంఖ్యలో చేసే నమస్కారములు కావాలి. నా ప్రతి క్రియ నీ ప్రీతి కొరకు సమర్పితం అవుగాక!

శ్రీమంత్రాక్షరమాలయా గిరిసుతాం యః పూజయేచ్చేతసా
సంధ్యాసు ప్రతివాసరం సునియతస్తస్యామలం స్యాన్మనః |
చిత్తాంభోరుహమంటపే గిరిసుతా నృత్తం విధత్తే రసా-
-ద్వాణీ వక్త్రసరోరుహే జలధిజా గేహే జగన్మంగళా || ౧౬ ||

ఎవరైతే ఈ శ్రీవిద్య మంత్రాక్షరములతో కూడిన స్తోత్ర మాలికతో (శ్రీమంత్రాక్షర మాలయా) గిరిజను నిత్యం సంధ్యా సమయాలలో మనస్సుతో పూజిస్తారో, వారి మనస్సు అత్యంత నిర్మలమవుతుంది. వారి హృదయ పద్మమనే మంటపంలో పార్వతీ దేవి ఆనందంగా నృత్యం చేస్తుంది. వారి వాక్కులో సరస్వతీ దేవి (వాణీ), వారి గృహంలో జగన్మంగళ కారిణి అయిన మహాలక్ష్మి (జలధిజా) నిరంతరం కొలువై ఉంటారు.

ఇతి గిరివరపుత్రీపాదరాజీవభూషా
భువనమమలయంతీ సూక్తిసౌరభ్యసారైః |
శివపదమకరందస్యందినీయం నిబద్ధా
మదయతు కవిభృంగాన్మాతృకాపుష్పమాలా || ౧౭ ||

హిమవత్పుత్రి పాదపద్మములకు ఆభరణం వంటిది, లోకాలను తన సూక్తి సౌరభములతో పవిత్రం చేసేది, శివపదమనే మకరందాన్ని కురిపించేది అయిన ఈ “మంత్రమాతృకా పుష్పమాలా” స్తోత్రం… కవులనే తుమ్మెదలకు అమితమైన ఆనందాన్ని కలిగిస్తుంది గాక!

ఇతి శ్రీమత్పరమహంసపరివ్రాజకాచార్యస్య శ్రీగోవిందభగవత్పూజ్యపాదశిష్యస్య శ్రీమచ్ఛంకరభగవతః కృతౌ మంత్రమాతృకాపుష్పమాలా స్తవః |

<< మరిన్ని శ్రీ లలితా స్తోత్రాలు  చూడండి. 


గమనిక: పైన ఇవ్వబడిన స్తోత్రము (శ్లోకాలు మాత్రమే), ఈ పుస్తకములో కూడా ఉన్నది.

శ్రీ లలితా స్తోత్రనిధి

(నిత్య పారాయణ గ్రంథము)

Click here to buy


మరిన్ని శ్రీ లలితా స్తోత్రాలు  చూడండి. మరిన్ని దేవీ స్తోత్రాలు  చూడండి.


మా తదుపరి ప్రచురణ: తెలుగు తాత్పర్యాలతో "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి" పుస్తకము ముద్రించుటకు ఆలోచన చేయుచున్నాము.

స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.

విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.

Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.

Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".

Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.

Facebook Comments

స్పందించండి

error: Not allowed