Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
|| māyāmr̥garūpaparigrahanirbandhaḥ ||
mārīcēna tu tadvākyaṁ kṣamaṁ yuktaṁ niśācaraḥ |
uktō na pratijagrāha martukāma ivauṣadham || 1 ||
taṁ pathyahitavaktāraṁ mārīcaṁ rākṣasādhipaḥ |
abravītparuṣaṁ vākyamayuktaṁ kālacōditaḥ || 2 ||
yatkilaitadayuktārthaṁ mārīca mayi kathyatē |
vākyaṁ niṣphalamatyarthamuptaṁ bījamivōṣarē || 3 ||
tvadvākyairna tu māṁ śakyaṁ bhēttuṁ rāmasya samyugē |
pāpaśīlasya mūrkhasya mānuṣasya viśēṣataḥ || 4 ||
yastyaktvā suhr̥dō rājyaṁ mātaraṁ pitaraṁ tathā |
strīvākyaṁ prākr̥taṁ śrutvā vanamēkapadē gataḥ || 5 ||
avaśyaṁ tu mayā tasya samyugē kharaghātinaḥ |
prāṇaiḥ priyatarā sītā hartavyā tava sannidhau || 6 ||
ēvaṁ mē niścitā buddhirhr̥di mārīca vartatē |
na vyāvartayituṁ śakyā sēndrairapi surāsuraiḥ || 7 ||
dōṣaṁ guṇaṁ vā sampr̥ṣṭastvamēvaṁ vaktumarhasi |
apāyaṁ vā:’pyupāyaṁ vā kāryasyāsya viniścayē || 8 ||
sampr̥ṣṭēna tu vaktavyaṁ sacivēna vipaścitā |
udyatāñjalinā rājñē ya icchēdbhūtimātmanaḥ || 9 ||
vākyamapratikūlaṁ tu mr̥dupūrvaṁ hitaṁ śubham |
upacārēṇa yuktaṁ ca vaktavyō vasudhādhipaḥ || 10 ||
sāvamardaṁ tu yadvākyaṁ mārīca hitamucyatē |
nābhinandati tadrājā mānārhō mānavarjitam || 11 ||
pañca rūpāṇi rājānō dhārayantyamitaujasaḥ |
agnērindrasya sōmasya varuṇasya yamasya ca || 12 ||
auṣṇyaṁ tathā vikramaṁ ca saumyaṁ daṇḍaṁ prasannatām |
dhārayanti mahātmānō rājānaḥ kṣaṇadācara || 13 ||
tasmātsarvāsvavasthāsu mānyāḥ pūjyāśca pārthivāḥ |
tvaṁ tu dharmamavijñāya kēvalaṁ mōhamāsthitaḥ || 14 ||
abhyāgataṁ māṁ daurātmyāt paruṣaṁ vaktumicchasi |
guṇadōṣau na pr̥cchāmi kṣamaṁ cātmani rākṣasa || 15 ||
mayōktaṁ tava caitāvat sampratyamitavikrama |
asmiṁstu tvaṁ mahākr̥tyē sāhāyyaṁ kartumarhasi || 16 ||
śr̥ṇu tatkarma sāhāyyē yatkāryaṁ vacanānmama |
sauvarṇastvaṁ mr̥gō bhūtvā citrō rajatabindubhiḥ || 17 ||
āśramē tasya rāmasya sītāyāḥ pramukhē cara |
pralōbhayitvā vaidēhīṁ yathēṣṭaṁ gantumarhasi || 18 ||
tvāṁ tu māyāmr̥gaṁ dr̥ṣṭvā kāñcanaṁ jātavismayā |
ānayainamiti kṣipraṁ rāmaṁ vakṣyati maithilī || 19 ||
apakrāntē ca kākutsthē dūraṁ yātvāpyudāhara |
hā sītē lakṣmaṇētyēvaṁ rāmavākyānurūpakam || 20 ||
tacchrutvā rāmapadavīṁ sītāyā ca pracōditaḥ |
anugacchati sambhrāntaḥ saumitrirapi sauhr̥dāt || 21 ||
apakrāntē ca kākutsthē lakṣmaṇē ca yathāsukham |
ānayiṣyāmi vaidēhīṁ sahasrākṣaḥ śacīmiva || 22 ||
ēvaṁ kr̥tvā tvidaṁ kāryaṁ yathēṣṭaṁ gaccha rākṣasa |
rājyasyārdhaṁ prayacchāmi mārīca tava suvrata || 23 ||
gaccha saumya śivaṁ mārgaṁ kāryasyasya vivr̥ddhayē |
ahaṁ tvā:’nugamiṣyāmi sarathō daṇḍakāvanam || 24 ||
prāpya sītāmayuddhēna vañcayitvā tu rāghavam |
laṅkāṁ prati gamiṣyāmi kr̥takāryaḥ saha tvayā || 25 ||
na cēt karōṣi mārīca hanmi tvāmahamadya vai |
ētatkāryamavaśyaṁ mē balādapi kariṣyasi |
rājñō hi pratikūlasthō na jātu sukhamēdhatē || 26 ||
āsādya taṁ jīvitasaṁśayastē
mr̥tyurdhruvō hyadya mayā viruddhya |
ētadyathāvatpratigr̥hya buddhyā
yadatra pathyaṁ kuru tattathā tvam || 27 ||
ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīyē ādikāvyē araṇyakāṇḍē catvāriṁśaḥ sargaḥ || 40 ||
See more śrī rāma stōtrāṇi for chanting.
See more vālmīki rāmāyaṇam for chanting.
See more vālmīki rāmāyaṇē araṇyakāṇḍa for chanting.
స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.
విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.
Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.
Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.