Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
(దుష్ట రాజుల భారంతో భూదేవి కృశించిపోయి, బ్రహ్మదేవుని వద్దకు వెళ్తుంది. అందరూ కలిసి క్షీరసాగరంలో ఉన్న విష్ణువును ప్రార్థించగా, ఆయన తన అవతార కష్టాలను వివరిస్తూ.. అందరం కలిసి జగన్మాతను శరణు కోరుదామని చెబుతారు. అప్పుడు అమ్మవారు ప్రత్యక్షమై కృష్ణావతారానికి మార్గం సుగమం చేసే సందర్భం ఇది. ఈ దశకాన్ని పఠించడం వల్ల మానసిక ఆందోళనలు, భయాలు తొలగిపోతాయి. కష్టకాలంలో దైవబలం తోడై కార్యసిద్ధి కలుగుతుంది.)
పురా ధరా దుర్జనభారదీనా
సమం సురభ్యా విబుధైశ్చ దేవి |
విధిం సమేత్య స్వదశామువాచ
స చానయత్క్షీరపయోనిధిం తాన్ || ౧౯-౧ ||
పూర్వం దుర్జనుల భారము చేత దీనురాలైన భూదేవి, సురభి (గోవు) తోను మరియు దేవతలతోను (విబుధైః) కలిసి ఓ దేవీ! బ్రహ్మదేవుని (విధిం) సమీపించి తన దశను (దుస్థితిని) వివరించింది; ఆయన వారందరినీ క్షీరసముద్రమునకు తీసుకువెళ్ళాడు.
స్తుతో హరిః పద్మభవేన సర్వం
జ్ఞాత్వాఽఖిలాన్ సాంజలిబంధమాహ |
బ్రహ్మన్ సురా నైవ వయం స్వతంత్రా
దైవం బలీయః కిమహం కరోమి || ౧౯-౨ ||
బ్రహ్మదేవునిచే (పద్మభవేన) స్తుతించబడిన విష్ణువు అంతా తెలుసుకొని, అందరినీ ఉద్దేశించి చేతులు జోడించి (సాంజలిబంధమ్) ఇలా అన్నాడు— “బ్రహ్మదేవా! దేవతలారా! మేము ఏమాత్రం స్వతంత్రులము కాము; దైవమే (విధి) బలీయమైనది, నేను ఏమి చేయగలను?”
దైవేన నీతః ఖలు మత్స్యకూర్మ-
-కోలాదిజన్మాన్యవశోఽహమాప్తః |
నృసింహభావాదతిభీకరత్వం
హయాననత్వాత్పరిహాస్యతాం చ || ౧౯-౩ ||
“దైవము చేతనే కదా నేను వివశుడనై (అవశః) మత్స్య, కూర్మ, వరాహ (కోల) మొదలైన జన్మలను పొందాను; నృసింహ రూపము వల్ల అతి భీకరత్వాన్ని, హయగ్రీవ (హయానన) రూపము వల్ల పరిహాసాస్పదత్వాన్ని కూడా పొందాను.”
జాతః పునర్దాశరథిశ్చ దుఃఖా-
-ద్దుఃఖం గతోఽహం విపినాంతచారీ |
రాజ్యం చ నష్టం దయితా హృతా మే
పితా మృతో హా ప్లవగాః సహాయాః || ౧౯-౪ ||
“తిరిగి దాశరథిగా (రాముడిగా) పుట్టి దుఃఖము నుండి దుఃఖమును పొందుతూ అరణ్య మధ్యమున సంచరించాను; రాజ్యం పోయింది, ప్రియురాలు (దయితా) అపహరించబడింది, తండ్రి మరణించాడు, అయ్యో (హా)! కోతులే (ప్లవగాః) నాకు సహాయకులయ్యారు.”
కృత్వా రణం భీమమరిం నిహత్య
పత్నీం చ రాజ్యం చ పునర్గృహీత్వా |
దుష్టాపవాదేన పతివ్రతాం తాం
విహాయ హా దుర్యశసాఽభిషిక్తః || ౧౯-౫ ||
“భయంకరమైన రణము (యుద్ధము) చేసి శత్రువును చంపి, పత్నీని మరియు రాజ్యాన్ని తిరిగి పొందినప్పటికీ, దుష్ట అపవాదు వల్ల ఆ పతివ్రతను విడిచిపెట్టి, అయ్యో (హా)! నేను దుర్యశస్సుతో (అపకీర్తితో) అభిషిక్తుడనయ్యాను.”
యది స్వతంత్రోఽస్మి మమైవమార్తి-
-ర్న స్యాద్వయం కర్మకలాపబద్ధాః |
సదాఽపి మాయవశగాస్తతోఽత్ర
మాయాధినాథాం శరణం వ్రజామః || ౧౯-౬ ||
“ఒకవేళ నేను స్వతంత్రుడనైతే నాకు ఇలాంటి ఆర్తి (వేదన) ఉండేది కాదు; మేమంతా కర్మల సమూహముచే బద్ధులమై (కర్మకలాపబద్ధాః) ఉన్నాము. ఎల్లప్పుడూ మాయకు వశులమై ఉంటాము, కాబట్టి ఇక్కడ ఆ మాయాధినాథురాలిని (జగన్మాతను) శరణు వేడుదాము.”
ఇతీరితైర్భక్తివినమ్రశీర్షై-
-ర్నిమీలితాక్షైర్విబుధైః స్మృతా త్వమ్ |
ప్రభాతసంధ్యేవ జపాసుమాంగీ
తమోనిహంత్రీ చ పురః స్థితాఽఽత్థ || ౧౯-౭ ||
ఈ విధంగా చెప్పబడినవారై, భక్తితో వంగిన శిరస్సులతో, నిమీలిత (మూసుకున్న) నేత్రములతో దేవతలు నిన్ను స్మరించారు; అప్పుడు ప్రభాత కాలపు సంధ్య వలె, జపాపుష్పము వంటి ఎర్రని దేహముతో, చీకటిని (తమో) పోగొట్టేదానివై వారి ఎదుట నిలిచి ఇలా పలికావు.
జానే దశాం వో వసుదేవపుత్రో
భూత్వా హరిర్దుష్టజనాన్ నిహంతా |
తదర్థశక్తీరహమస్య దద్యా-
-మంశేన జాయేయ చ నందపుత్రీ || ౧౯-౮ ||
“మీ స్థితిని నేను తెలుసుకున్నాను; విష్ణువు వసుదేవ పుత్రుడై (కృష్ణుడై) అవతరించి దుష్టజనులను సంహరిస్తాడు; ఆ కార్యము కోసము నా శక్తిని అతనికి ఇస్తాను మరియు నేను కూడా అంశముతో నందుని పుత్రికగా (నందపుత్రీ) జన్మిస్తాను.”
యూయం చ సాహాయ్యమముష్య కర్తు-
-మంశేన దేవా దయితాసమేతాః |
జాయేధ్వముర్వ్యాం జగతోఽస్తు భద్ర-
-మేవం వినిర్దిశ్య తిరోదధాథ || ౧౯-౯ ||
“దేవతలారా! మీరు కూడా అతనికి సహాయము చేయడానికి మీ మీ ప్రియురాళ్ళతో (భార్యలతో) కలిసి అంశములతో భూమిపై జన్మించండి; జగత్తుకు మంగళము (భద్రమ్) కలుగుగాక!” అని ఆజ్ఞాపించి నీవు అదృశ్యమయ్యావు.
విచిత్రదుష్టాసురభావభార-
-నిపీడితం మే హృదయం మహేశి |
అత్రావతీర్యేదమపాకురు త్వం
మాతా హి మే తే వరదే నమోఽస్తు || ౧౯-౧౦ ||
ఓ మహేశ్వరి! విచిత్రమైన దుష్ట అసుర స్వభావాల భారముతో నా హృదయము పీడించబడుతోంది; ఇక్కడ అవతరించి దీనిని (బాధను) తొలగించు (అపాకురు). నీవు నాకు తల్లివి కదా! ఓ వరదాత్రీ! నీకు నమస్కారము.
వింశ దశకమ్ (౨౦) – దేవకీపుత్రవధమ్ >>
సంపూర్ణ దేవీ నారాయణీయం (41 దశకాలు) చూడండి.
మా ప్రచురణ: "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి (తాత్పర్య సహితం)" ప్రింటింగు పూర్తి అయి కొనుగోలుకు సిద్ధంగా ఉంది.
స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా తెలుగు వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.
Support this Dharma Karya : If you find value in the Stotranidhi collection, please consider supporting this work. You can make a contribution through these links - PhonePe/GooglePay/BHIM (within India) or Paypal (outside India)
Buy Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".
విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.
Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.