Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
(మహిషాసురుని సేనాపతులైన బాష్కళుడు, దుర్ముఖుడు మొదలైన వీరులను దేవి సంహరించిన తర్వాత, స్వయంగా మహిషాసురుడు యుద్ధానికి వచ్చి మరణించడం, అనంతరం దేవతలు ఆమెను స్తుతించడం ఈ దశకంలోని ప్రధానాంశం. ఈ స్తోత్రాన్ని పఠించడం వల్ల ఆపదలు తొలగిపోతాయి. అమ్మవారి కరుణా కటాక్షాలు లభించి, సంసారిక బాధల నుండి విముక్తి, సర్వత్రా విజయం సిద్ధిస్తాయి.)
దేవి త్వయా బాష్కళదుర్ముఖాది-
-దైత్యేషు వీరేషు రణే హతేషు |
సద్వాక్యతస్త్వామనునేతుకామో
మోఘప్రయత్నో మహిషశ్చుకోప || ౨౪-౧ ||
ఓ దేవీ! యుద్ధంలో నీవు బాష్కళుడు, దుర్ముఖుడు మొదలైన వీరులైన దైత్యులను సంహరించగా; (అప్పుడు) మహిషాసురుడు మంచి మాటలతో (సామముతో) నిన్ను అనునయించాలని కోరుకున్నాడు, కానీ అతని ప్రయత్నాలన్నీ విఫలం కావడంతో అతడు మిక్కిలి కోపగించుకున్నాడు.
త్వాం కామరూపః ఖురపుచ్ఛశృంగై-
-ర్నానాస్త్రశస్త్రైశ్చ భృశం ప్రహర్తా |
గర్జన్వినిందన్ప్రహసన్ధరిత్రీం
ప్రకంపయంశ్చాసురరాడ్యుయోధ || ౨౪-౨ ||
ఆ అసుర రాజు (మహిషుడు) ఇష్టమైన రూపం ధరించగలిగినవాడై; తన గిట్టలతో, తోకతో, కొమ్ములతో మరియు అనేక రకములైన అస్త్రశస్త్రములతో నిన్ను మిక్కిలి ప్రహరించాడు. గర్జిస్తూ, నిందిస్తూ, అట్టహాసం చేస్తూ, భూమిని వణికిస్తూ నీతో యుద్ధం చేశాడు.
జపారుణాక్షీ మధుపానతుష్టా
త్వం చారిణాఽరేర్మహిషస్య కంఠమ్ |
ఛిత్వా శిరో భూమితలే నిపాత్య
రణాంగణస్థా విబుధైః స్తుతాఽభూః || ౨౪-౩ ||
మందార పువ్వు వలె ఎర్రని కన్నులు కలిగినదానివై, మధువును పానం చేయడం వల్ల సంతోషించిన నీవు; నీ పాదముతో శత్రువైన ఆ మహిషాసురుని కంఠాన్ని (నొక్కి), అతని శిరస్సును ఖండించి భూమిపై పడవేశావు. ఆ యుద్ధభూమిలో నిలిచిన నిన్ను దేవతలందరూ స్తుతించారు.
మాతస్త్వయా నో విపదో నిరస్తా
అశక్యమన్యైరిదమద్భుతాంగి |
బ్రహ్మాండసర్గస్థితినాశకర్త్రీం
కస్త్వాం జయేత్ కేన కథం కుతో వా || ౨౪-౪ ||
ఓ మాతా! అద్భుతమైన అవయవములు కలిగినదానివి! ఇతరులెవరికీ సాధ్యం కాని విధంగా నీవు మా ఆపదలన్నింటినీ తొలగించావు. ఈ బ్రహ్మాండము యొక్క సృష్టి, స్థితి, లయములను చేసే నిన్ను; ఎవరు, దేనితో, ఎలా, ఎక్కడి నుండి జయించగలరు? (ఎవరూ జయించలేరు).
విద్యాస్వరూపాఽసి మహేశి యస్మిన్
స వై పరేషాం సుఖదః కవిశ్చ |
త్వం వర్తసే యత్ర సదాఽప్యవిద్యా-
-స్వరూపిణీ స త్వధమః పశుః స్యాత్ || ౨౪-౫ ||
ఓ మహేశ్వరీ! నీవు విద్యా స్వరూపిణివి. ఎవరిలో నీవు విద్యగా ఉంటావో, అతడు ఇతరులకు సుఖాన్ని ఇచ్చేవాడు మరియు జ్ఞాని (కవి) అవుతాడు. ఎవరిలో నీవు అవిద్యగా ఉంటావో, అతడు ఎల్లప్పుడూ అధముడు మరియు పశువు వంటివాడు అవుతాడు.
కృపాకటాక్షాస్తవ దేవి యస్మిన్
పతంతి తస్యాత్మజవిత్తదారాః |
యచ్ఛంతి సౌఖ్యం న పతంతి యస్మిన్
త ఏవ దుఃఖం దదతేఽస్య నూనమ్ || ౨౪-౬ ||
ఓ దేవీ! నీ కృపా కటాక్షాలు ఎవరి మీద పడతాయో, అతనికి అతని పుత్రులు, భార్య, సంపదలు సుఖాన్ని ఇస్తాయి. నీ కరుణ ఎవరి మీద పడదో, అవే (పుత్రులు, భార్య, ధనం) అతనికి నిశ్చయముగా దుఃఖాన్ని కలిగిస్తాయి.
పశ్యామ నిత్యం తవ రూపమేత-
-త్కథాశ్చ నామాని చ కీర్తయామ |
నమామ మూర్ధ్నా పదపంకజే తే
స్మరామ కారుణ్యమహాప్రవాహమ్ || ౨౪-౭ ||
నీ యొక్క ఈ (దివ్య) రూపాన్ని మేము నిత్యం దర్శిస్తాము, నీ కథలను మరియు నామాలను కీర్తిస్తాము. మా శిరస్సులతో నీ పాద పద్మములకు నమస్కరిస్తాము. నీ కరుణ అనే మహా ప్రవాహాన్ని ఎల్లప్పుడూ స్మరిస్తాము.
త్వమేవ మాతాఽసి దివౌకసాం నో
నాన్యా ద్వితీయా హితదానదక్షా |
అన్యే సుతా వా తవ సంతి నో వా
న రక్షితా నస్త్వదృతే మహేశి || ౨౪-౮ ||
ఓ మహేశ్వరీ! దేవతలమైన మాకు నీవే తల్లివి. మాకు హితమును (మేలును) కూర్చడంలో సమర్థురాలవైన నీవు తప్ప రెండవ వారు ఎవరూ లేరు. నీకు ఇతర పుత్రులు ఉన్నారో లేదో మాకు తెలియదు కానీ, మాకు మాత్రం నీవు తప్ప వేరే రక్షకులు లేరు.
క్వ త్వం వయం క్వేతి విచింత్య సర్వం
క్షమస్వ నో దేవ్యపరాధజాలమ్ |
యదా యదా నో విపదో భవంతి
తదా తదా పాలయ పాలయాస్మాన్ || ౨౪-౯ ||
ఓ దేవీ! నీ (సర్వోన్నత) స్థితి ఎక్కడ? మా (అల్ప) స్థితి ఎక్కడ? అని ఆలోచించి, మా అపరాధాలన్నింటినీ క్షమించు. మాకు ఎప్పుడు ఏ ఆపదలు కలిగినా, అప్పుడు మమ్మల్ని రక్షించు, రక్షించు.
ఇతి స్తువత్సు త్రిదశేషు సద్యః
కృపాశ్రునేత్రైవ తిరోదధాథ |
తతో జగద్దేవి విభూతిపూర్ణం
బభూవ ధర్మిష్ఠసమస్తజీవమ్ || ౨౪-౧౦ ||
ఈ విధంగా దేవతలు స్తుతించగా, వెంటనే నీవు కరుణతో నిండిన కన్నీళ్లతో (ఆ దేవతలను చూస్తూ) అంతర్థానమయ్యావు. ఆ తర్వాత జగత్తు అంతా దేవి విభూతితో (ఐశ్వర్యంతో) నిండిపోయింది, సమస్త జీవులు ధర్మాత్ములై వర్ధిల్లారు.
త్వాం సంస్మరేయం న చ వా స్మరేయం
విపత్సు మా విస్మర మాం విమూఢమ్ |
రుదన్ బిడాలార్భకవన్న కించి-
-చ్ఛక్నోమి కర్తుం శుభదే నమస్తే || ౨౪-౧౧ ||
ఓ శుభకారిణీ! నిన్ను నేను స్మరించినా, స్మరించకపోయినా; ఆపదలలో ఉన్న ఈ మూఢుడిని మాత్రం నీవు విస్మరించవద్దు. పిల్లి పిల్ల ఏమీ చేయలేక కేవలం ఏడుస్తూ తల్లిని పిలిచినట్లుగా, నేను కూడా ఏమీ చేయలేను. నీకు నా నమస్కారము.
పంచవింశ దశకమ్ (౨౫) – మహాసరస్వత్యవతారమ్-సుంభాదివధమ్ >>
సంపూర్ణ దేవీ నారాయణీయం (41 దశకాలు) చూడండి.
మా ప్రచురణ: "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి (తాత్పర్య సహితం)" ప్రింటింగు పూర్తి అయి కొనుగోలుకు సిద్ధంగా ఉంది.
స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా తెలుగు వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.
Support this Dharma Karya : If you find value in the Stotranidhi collection, please consider supporting this work. You can make a contribution through these links - PhonePe/GooglePay/BHIM (within India) or Paypal (outside India)
Buy Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".
విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.
Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.