Site icon Stotra Nidhi

Sri Siddhi Vinayaka Stotram (with Telugu Meaning) – శ్రీ సిద్ధివినాయక స్తోత్రం

 

Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)

(గమనిక: ఈ స్తోత్రము “శ్రీ గణేశ స్తోత్రనిధి” పారాయణ గ్రంథములో కూడా ఉన్నది. Click here to buy.)

(ఈ స్తోత్రము ముద్గల పురాణములో వినాయక చవితి వ్రతము (సిద్ధివినాయక వ్రతము) సందర్భమున చెప్పబడినది. దీనిలోని 5వ మరియు 6వ శ్లోకాలు వినాయకుని పట్ల చంద్రుడు చేసిన అపరాధాన్ని మరియు ఆ పైన జరిగిన హాస్యాన్ని, శాపాన్ని స్మరింపజేస్తాయి. పారాయణ ఫలితం: సకల కార్యములలో ఎదురయ్యే ఆటంకాలు తొలగిపోతాయి. సిద్ధి (సాధన ఫలితం) మరియు బుద్ధి (వివేకం) సిద్ధిస్తాయి. ముఖ్యంగా వినాయక చవితి రోజున లేదా సంకటహర చతుర్థి రోజున దీనిని పఠించడం వల్ల విశేష ఫలితం ఉంటుంది.)

విఘ్నేశ విఘ్నచయఖండననామధేయ
శ్రీశంకరాత్మజ సురాధిపవంద్యపాద |
దుర్గామహావ్రతఫలాఖిలమంగళాత్మన్
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౧ ||

విఘ్నములకు అధిపతివైనవాడా (విఘ్నేశ)! విఘ్న సమూహములను ఖండించే నామధేయము కలవాడా (విఘ్నచయఖండననామధేయ)! శంకరుని పుత్రుడా (శ్రీశంకరాత్మజ)! దేవేంద్రుడు మొదలైన దేవతలచే వందనము చేయబడిన పాదములు కలవాడా (సురాధిపవంద్యపాద)! పార్వతీదేవి చేసిన మహావ్రత ఫలముగా లభించినవాడా, సకల మంగళ స్వరూపుడా (దుర్గామహావ్రతఫలాఖిలమంగళాత్మన్)! ఓ సిద్ధివినాయక (సిద్ధివినాయక)! నా విఘ్నములను తొలగించుము (విఘ్నం మమాపహర త్వమ్).

సత్పద్మరాగమణివర్ణశరీరకాంతిః
శ్రీసిద్ధిబుద్ధిపరిచర్చితకుంకుమశ్రీః |
వక్షఃస్థలే వలయితాతిమనోజ్ఞశుండో
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౨ ||

శ్రేష్ఠమైన పద్మరాగ మణుల వంటి ఎరుపు రంగు దేహకాంతి కలవాడా (సత్పద్మరాగమణివర్ణశరీరకాంతిః)! సిద్ధి మరియు బుద్ధి దేవతలచే అలంకరించబడిన కుంకుమ శోభ కలవాడా (శ్రీసిద్ధిబుద్ధిపరిచర్చితకుంకుమశ్రీః)! వక్షఃస్థలముపై వలయము వలె చుట్టుకొని ఉన్న మనోహరమైన తొండము కలవాడా (వక్షఃస్థలే వలయితాతిమనోజ్ఞశుండో)! ఓ సిద్ధివినాయక! నా విఘ్నములను తొలగించుము.

పాశాంకుశాబ్జపరశూంశ్చ దధచ్చతుర్భి-
-ర్దోర్భిశ్చ శోణకుసుమస్రగుమాంగజాతః |
సిందూరశోభితలలాటవిధుప్రకాశో
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౩ ||

నాలుగు చేతులతో (చతుర్భిః దోర్భిః) పాశము, అంకుశము, పద్మము, పరశువులను (పాశాంకుశాబ్జపరశూన్) ధరించినవాడా! ఎర్రని పుష్పమాలలను ధరించిన పార్వతీ పుత్రుడా (శోణకుసుమస్రగుమాంగజాతః)! సిందూరముతో శోభిల్లే నొసలుపై చంద్రబింబము వంటి ప్రకాశము కలవాడా (సిందూరశోభితలలాటవిధుప్రకాశో)! ఓ సిద్ధివినాయక! నా విఘ్నములను తొలగించుము.

కార్యేషు విఘ్నచయభీతవిరించముఖ్యైః
సంపూజితః సురవరైరపి మోదకాద్యైః |
సర్వేషు చ ప్రథమమేవ సురేషు పూజ్యో
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౪ ||

కార్యములలో ఎదురయ్యే విఘ్న సమూహములకు భయపడిన బ్రహ్మ మొదలైన (విరించిముఖ్యైః) దేవతలచే, మోదకములతో (మోదకాద్యైః) చక్కగా పూజింపబడినవాడా! దేవతలందరిలోనూ (సర్వేషు సురేషు) మొట్టమొదటగా పూజింపదగినవాడా (ప్రథమమేవ పూజ్యో)! ఓ సిద్ధివినాయక! నా విఘ్నములను తొలగించుము.

శీఘ్రాంచనస్ఖలనతుంగరవోర్ధ్వకంఠ-
-స్థూలేందురుద్రగణహాసితదేవసంఘః |
శూర్పశ్రుతిశ్చ పృథువర్తులతుంగతుందో
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౫ ||

వేగంగా వెళ్తున్నప్పుడు పొరపాటున జారినప్పుడు (శీఘ్రాంచనస్ఖలన), ఎత్తైన ధ్వనితో పైకి ఎత్తిన కంఠము కలవాడా! నీ పొట్టపై ఉన్న చంద్రుని చూసి (స్థూలేందు) శివగణములు నవ్వగా, ఆ నవ్వును చూసిన దేవతలే ఆశ్చర్యపోయేవారు (రుద్రగణహాసితదేవసంఘః)! చేటల వంటి చెవులు (శూర్పశ్రుతిః), విశాలమైన గుండ్రని పెద్ద పొట్ట కలవాడా (పృథువర్తులతుంగతుందో)! ఓ సిద్ధివినాయక! నా విఘ్నములను తొలగించుము.

యజ్ఞోపవీతపదలంభితనాగరాజ
మాసాదిపుణ్యదదృశీకృతఋక్షరాజః |
భక్తాభయప్రద దయాలయ విఘ్నరాజ
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౬ ||

యజ్ఞోపవీతముగా ధరించిన సర్పరాజము కలవాడా (యజ్ఞోపవీతపదలంభితనాగరాజ)! వినాయక చవితి (భాద్రపద మాసము) నాడు చంద్రుని చూచిన దోషాన్ని పోగొట్టి శుభాన్నిచ్చే చంద్రుని వంటివాడా (మాసాదిపుణ్యదదృశీకృతఋక్షరాజః)! భక్తులకు అభయమిచ్చే దయాసముద్రుడా, విఘ్నములకు రాజువైనవాడా! ఓ సిద్ధివినాయక! నా విఘ్నములను తొలగించుము.

సద్రత్నసారతతిరాజితసత్కిరీటః
కౌసుంభచారువసనద్వయ ఊర్జితశ్రీః |
సర్వత్రమంగళకరస్మరణప్రతాపో
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౭ ||

శ్రేష్ఠమైన రత్నసారములతో మెరిసిపోయే కిరీటము కలవాడా (సద్రత్నసారతతిరాజితసత్కిరీటః)! ఎర్రని చారలు కలిగిన రెండు అందమైన వస్త్రములను ధరించి, గొప్ప శోభతో ప్రకాశించేవాడా (కౌసుంభచారువసనద్వయ ఊర్జితశ్రీః)! నిన్ను స్మరించినంత మాత్రాన సర్వత్రా మంగళము చేకూర్చే ప్రతాపవంతుడా! ఓ సిద్ధివినాయక! నా విఘ్నములను తొలగించుము.

దేవాంతకాద్యసురభీతసురార్తిహర్తా
విజ్ఞానబోధనవరేణ తమోఽపహర్తా |
ఆనందితత్రిభువనేశ కుమారబంధో
విఘ్నం మమాపహర సిద్ధివినాయక త్వమ్ || ౮ ||

దేవాంతకుడు మొదలైన అసురుల వల్ల భయపడిన దేవతల కష్టాలను తీర్చేవాడా (దేవాంతకాద్యసురభీతసురార్తిహర్తా)! విజ్ఞానబోధన అనే వరముతో అజ్ఞానమనే చీకటిని పోగొట్టేవాడా (విజ్ఞానబోధనవరేణ తమోఽపహర్తా)! ముల్లోకములకు ఆనందాన్ని ఇచ్చే ప్రభువుకు (శివునికి) కుమారుడా, కుమారస్వామికి సోదరుడా (ఆనందితత్రిభువనేశ కుమారబంధో)! ఓ సిద్ధివినాయక! నా విఘ్నములను తొలగించుము.

ఇతి శ్రీముద్గలపురాణే శ్రీసిద్ధివినాయక స్తోత్రం సంపూర్ణమ్ |

<< మరిన్ని శ్రీ గణేశ స్తోత్రాలు చూడండి.


గమనిక: పైన ఇవ్వబడిన స్తోత్రము, ఈ క్రింది పుస్తకములో కూడా ఉన్నది.

శ్రీ గణేశ స్తోత్రనిధి

(నిత్య పారాయణ గ్రంథము)

Click here to buy


మరిన్ని శ్రీ గణేశ స్తోత్రాలు చూడండి.

మా తదుపరి ప్రచురణ: తెలుగు తాత్పర్యాలతో "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి" పుస్తకము ముద్రించుటకు ఆలోచన చేయుచున్నాము.

స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.

విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.

Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.

Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".

Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.

Facebook Comments