Read in తెలుగు / ಕನ್ನಡ / தமிழ் / देवनागरी / English (IAST)
[గమనిక: ఈ స్తోత్రము “శ్రీ సాయి స్తోత్రనిధి” పారాయణ గ్రంథములో ఉన్నది. Click here to buy.]
– ౧. ఆరతీ –
ఆరతీ సాయిబాబా సౌఖ్యదాతార జీవా |
చరణరజతాలీఁ ద్యావా దాసాఁ విసావా భక్తాఁ విసావా ||
ఆరతీ సాయిబాబా ||
జీవులందరికీ సుఖాన్ని ప్రసాదించే (సౌఖ్యదాతార) ఓ సాయిబాబా! నీకు ఆరతి ఇస్తున్నాము. నీ పాదధూళి (చరణరజ) చెంత ఈ దాసులకు, భక్తులకు విశ్రాంతిని (విసావా) ప్రసాదించు.
జాళునియాఁ అనంగ స్వస్వరూపీఁ రాహే దంగ |
ముముక్షుజనాఁ దావీ నిజ డోళాఁ శ్రీరంగ డోళాఁ శ్రీరంగ || ౧
ఆరతీ సాయిబాబా ||
కోరికలను (అనంగ – మన్మథుని) కాల్చివేసి, ఎల్లప్పుడూ తన ఆత్మ స్వరూపంలోనే (స్వస్వరూపీ) మునిగిపోయి ఉండేవారు. మోక్షాన్ని కోరేవారికి (ముముక్షువులకు) తన కళ్ళలోనే సాక్షాత్తు శ్రీరంగనాథుడిని చూపించేవారు.
జయా మనీ జైసా భావ తయా తైసా అనుభవ |
దావిసీ దయాఘనా ఐసీ తుఝీ హీ మావ తుఝీ హీ మావ || ౨
ఆరతీ సాయిబాబా ||
ఎవరి మనస్సులో ఎటువంటి భావం ఉంటుందో, వారికి అటువంటి అనుభవాన్నే ప్రసాదిస్తావు. ఓ దయా సముద్రుడా! ఇదంతా నీ లీలా విలాసమే (మావ).
తుమచే నామ ధ్యాతా హరే సంసృతి వ్యథా |
అగాధ తవ కరణీ మార్గ దావిసీ అనాథా దావిసీ అనాథా || ౩
ఆరతీ సాయిబాబా ||
నీ నామాన్ని ధ్యానిస్తే ఈ సంసార కష్టాలన్నీ (సంసృతి వ్యథా) తొలగిపోతాయి. నీ లీలలు (కరణీ) అగాధమైనవి. అనాథలకు నీవు సరైన మార్గాన్ని చూపిస్తావు.
కలియుగీఁ అవతార సగుణ(పర)బ్రహ్మ సాచార |
అవతీర్ణ ఝాలాసే స్వామీ దత్త దిగంబర దత్త దిగంబర || ౪
ఆరతీ సాయిబాబా ||
కలియుగంలో మానవ రూపం దాల్చిన సాక్షాత్తు పరబ్రహ్మ స్వరూపం నీవు. దత్త దిగంబరుడివే స్వామిగా అవతరించావు.
ఆఠాఁ దివసాఁ గురువారీఁ భక్త కరీతి వారీ |
ప్రభుపద పహావయా భవభయ నివారీ భయ నివారీ || ౫
ఆరతీ సాయిబాబా ||
ప్రతి వారం గురువారం నాడు భక్తులు నీ దర్శనం కోసం (వారీ) వస్తుంటారు. నీ పాదాల దర్శనం సంసార భయాన్ని నివారిస్తుంది.
మాఝా నిజద్రవ్యఠేవా తవ చరణ రజ సేవా |
మాగణేఁ హేఁచి ఆతాఁ తుమ్హాఁ దేవాధిదేవా దేవాధిదేవా || ౬
ఆరతీ సాయిబాబా ||
నా అసలైన ఆస్తి, సంపద (నిజ ద్రవ్య ఠేవా) నీ పాదధూళి సేవ మాత్రమే. ఓ దేవాధిదేవా! నేను నిన్ను కోరుకునేది కూడా ఇదే.
ఇచ్ఛిత దీన చాతక నిర్మల తోయ నిజసుఖ |
పాజావేఁ మాధవా యా సంభాళ ఆపులీ భాక ఆపులీ భాక || ౭
చాతక పక్షి కేవలం మేఘం నుండి పడే స్వచ్ఛమైన నీటి బిందువు కోసం ఎలా ఎదురుచూస్తుందో, ఈ దీనుడైన భక్తుడు కూడా నీ అనుగ్రహం అనే స్వచ్ఛమైన సుఖం కోసం వేచి ఉన్నాడు. ఓ మాధవా! నీవు ఇచ్చిన మాటను (భాక) నిలబెట్టుకుని మమ్మల్ని కాపాడు.
ఆరతీ సాయిబాబా సౌఖ్యదాతార జీవా |
చరణరజతాలీఁ ద్యావా దాసాఁ విసావా భక్తాఁ విసావా ||
ఆరతీ సాయిబాబా ||
జీవులందరికీ సుఖాన్ని ప్రసాదించే (సౌఖ్యదాతార) ఓ సాయిబాబా! నీకు ఆరతి ఇస్తున్నాము. నీ పాదధూళి (చరణరజ) చెంత ఈ దాసులకు, భక్తులకు విశ్రాంతిని (విసావా) ప్రసాదించు.
– ౨. శిరడీ మాఝే పంఢరపుర –
శిరడీ మాఝేఁ పంఢరపుర | సాయిబాబా రమావర |
బాబా రమావర | సాయిబాబా రమావర || ౧
నా పాలిట షిరిడీయే పంఢరీపురము. సాయిబాబాయే లక్ష్మీపతియైన ఆ పాండురంగ విఠలుడు (రమావర).
శుద్ధ భక్తీ చంద్రభాగా | భావ పుండలిక జాగా |
పుండలిక జాగా | భావ పుండలిక జాగా || ౨
పంఢరీపురంలో ప్రవహించే చంద్రభాగా నది, షిరిడీలో భక్తులు చూపే ‘శుద్ధ భక్తి’. భక్తుని హృదయంలోని ‘భావమే’ భక్త పుండరీకుడు నివసించే స్థలం (జాగా).
యా హో యా హో అవఘే జన | కరా బాబాంసీ వందన |
సాయీసీ వందన | కరా బాబాంసీ వందన || ౩
జనులారా! అందరూ రండి, త్వరగా రండి. మన సాయిబాబాకు భక్తితో వందనం చేద్దాం రండి.
గణూ మ్హణే బాబా సాయీ | ధాఁవ పావ మాఝే ఆయీ |
పావ మాఝే ఆయీ | ధాఁవ పావ మాఝే ఆయీ || ౪
దాసగణు అంటున్నాడు – “ఓ సాయిబాబా! నీవు నా తల్లివి (ఆయీ). నా మొర విని పరుగున వచ్చి నన్ను ఆదుకో.”
– ౩. ఘాలీన లోటాంగన –
ఘాలీన లోటాంగన వందీన చరణ
డోళ్యానీఁ పాహిన రూప తుఝేఁ |
ప్రేమేఁ ఆలింగిన ఆనందేఁ పూజిన
భావేఁ ఓవాళిన మ్హణే నామా || ౧ ||
నీ పాదాలకు సాష్టాంగ నమస్కారం (లోటాంగన) చేస్తాను. కనులారా నీ దివ్య రూపాన్ని చూస్తాను. ప్రేమతో నిన్ను ఆలింగనం చేసుకుంటాను (నీ ధ్యానంలో మునుగుతాను). ఆనందంతో నిన్ను పూజిస్తాను, భక్తితో నీకు హారతి ఇస్తాను అని భక్త నామదేవుడు అంటున్నాడు.
త్వమేవ మాతా చ పితా త్వమేవ
త్వమేవ బంధుశ్చ సఖా త్వమేవ |
త్వమేవ విద్యా ద్రవిణం త్వమేవ
త్వమేవ సర్వం మమ దేవదేవ || ౨ ||
ఓ దేవదేవా! నీవే నా తల్లివి, తండ్రివి. నీవే నా బంధువువు, స్నేహితుడవు. నీవే నా విద్యవు, నా సంపదవు (ద్రవిణం). నా సమస్తము నీవే.
కాయేన వాచా మనసేంద్రియైర్వా
బుద్ధ్యాత్మనా వా ప్రకృతీస్వభావత్ |
కరోమి యద్యత్సకలం పరస్మై
నారాయణాయేతి సమర్పయామి || ౩ ||
నా శరీరంతో (కాయేన), వాక్కుతో, మనస్సుతో, ఇంద్రియాలతో, బుద్ధితో లేదా నా స్వభావం వల్ల నేను ఏ పనులు చేసినా.. వాటన్నింటినీ ఆ పరమ పురుషుడైన నారాయణుడికే (సాయి రూపంలో ఉన్న దైవానికే) సమర్పిస్తున్నాను.
అచ్యుతం కేశవం రామనారాయణం
కృష్ణ దామోదరం వాసుదేవం హరిమ్ |
శ్రీధరం మాధవం గోపికావల్లభం
జానకీనాయకం రామచంద్రం భజే || ౪ ||
హరే రామ హరే రామ రామ రామ హరే హరే |
హరే కృష్ణ హరే కృష్ణ కృష్ణ కృష్ణ హరే హరే || ౫ ||
అచ్యుతుడు, కేశవుడు, రాముడు, నారాయణుడు, కృష్ణుడు, దామోదరుడు, వాసుదేవుడు, హరి, శ్రీధరుడు, మాధవుడు, గోపికావల్లభుడు, జానకీనాథుడైన ఆ రామచంద్రుని నేను భజిస్తున్నాను. (రామ-కృష్ణ నామస్మరణతో హారతి పూర్తవుతుంది).
శ్రీ గురుదేవ దత్త ||
– ౪. నమస్కారాష్టక –
అనంతా తులా తేఁ కసేఁ రే స్తవావేఁ
అనంతా తులా తేఁ కసేఁ రే నమావేఁ |
అనంతా ముఖాంచా శిణే శేష గాతాఁ
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౧ ||
అంతము లేనివాడా (అనంతా)! నిన్ను ఏమని స్తుతించగలను? నీకు ఎలా నమస్కరించగలను? వేయి ముఖాలు కలిగిన ఆ ఆదిశేషుడు కూడా నీ మహిమలను గానం చేయలేక అలసిపోతాడు. అట్టి ఓ సాయినాథా! నీకు ఇవే మా సాష్టాంగ నమస్కారములు.
స్మరావేఁ మనీఁ త్వత్పదాఁ నిత్య భావేఁ
ఉరావేఁ తరీ భక్తిసాఠీ స్వభావేఁ |
తరావేఁ జగా తారూనీ మాయతాతా
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౨ ||
నా మనసులో ఎల్లప్పుడూ నీ పాదాలనే స్మరించాలి. నా స్వభావం నీ భక్తి కోసమే నిలబడాలి. తల్లి తండ్రి వంటి ఓ సాయీ! మమ్మల్ని ఈ భవసాగరం నుండి దాటించి తరింపజేయి. ఓ సాయినాథా! నీకు సాష్టాంగ నమస్కారము.
వసే జో సదా దావయా సంతలీలా
దిసే అజ్ఞ లోకాఁపరీ జో జనాఁలా |
పరీ అంతరీ జ్ఞాన కైవల్యదాతా
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౩ ||
సాధువుల లీలలను చూపడానికి నీవు ఎప్పుడూ సిద్ధంగా ఉంటావు. బయటికి సామాన్య జనుల వలె, అజ్ఞాని వలె కనిపించినప్పటికీ, నీ అంతరంగంలో మాత్రం జ్ఞానాన్ని, మోక్షాన్ని (కైవల్యం) ఇచ్చే పరమాత్మవు నీవు. ఓ సాయినాథా! నీకు సాష్టాంగ నమస్కారము.
బరా లాధలా జన్మ హా మానవాచా
నరా సార్థకా సాధనీభూత సాచా |
ధరూఁ సాయిప్రేమా గళాయా అహంతా
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౪ ||
ఈ మానవ జన్మ లభించడం ఎంతో గొప్ప విషయం. మనలోని అహంకారాన్ని (అహంతా) కరిగించుకోవడానికి నీపై ప్రేమను పెంచుకోవడమే ఈ జన్మకు సార్థకత. అట్టి మార్గాన్ని చూపించే ఓ సాయినాథా! నీకు సాష్టాంగ నమస్కారము.
ధరావేఁ కరీఁ సాన అల్పజ్ఞ బాలా
కరావేఁ ఆమ్హాఁ ధన్య చుంబోని గాలా |
ముఖీఁ ఘాల ప్రేమేఁ ఖరా గ్రాస ఆతాఁ
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౫ ||
అల్పజ్ఞాని అయిన ఈ చిన్న బిడ్డను (నన్ను) నీ చేతుల్లోకి తీసుకో. నన్ను దగ్గరకు తీసుకుని ధన్యుడిని చేయి. ఒక తల్లి తన బిడ్డకు తినిపించినట్లు, నీ ప్రేమ అనే గ్రాసాన్ని నా నోటికి అందించు. ఓ సాయినాథా! నీకు సాష్టాంగ నమస్కారము.
సురాదిక జ్యాంచ్యా పదా వందితాతీ
శుకాదిక జ్యాంతేఁ సమానత్వ దేతీ |
ప్రయాగాది తీర్థేపదీఁ నమ్ర హోతాఁ
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౬ ||
దేవతలు ఎవరి పాదాలకు నమస్కరిస్తారో, శుకమహర్షి వంటి జ్ఞానులు ఎవరిని పరబ్రహ్మతో సమానంగా చూస్తారో, ప్రయాగ వంటి పుణ్య తీర్థాలు సైతం ఎవరి పాదాల చెంత నమ్రతతో ఉంటాయో.. అట్టి ఓ సాయినాథా! నీకు సాష్టాంగ నమస్కారము.
తుఝ్యా జ్యా పదా పాహతాఁ గోపబాలీ
సదా రంగలీ చిత్స్వరూపీ మిళాలీ |
కరీ రాసక్రీడా సవేఁ కృష్ణనాథా
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౭ ||
గోపికలు నీ పాదాలను దర్శించి పరవశించిపోయారు, నీ చిత్స్వరూపంలో కలిసిపోయారు. కృష్ణ పరమాత్మ స్వరూపంలో రాసక్రీడలు చేసిన ఓ సాయినాథా! నీకు సాష్టాంగ నమస్కారము.
తులా మాగతోఁ మాగణేఁ ఏక ద్యావేఁ
కరా జోడితోఁ దీన అత్యంత భావేఁ |
భవీ మోహనీరాజ హా తారిఁ ఆతాఁ
నమస్కార సాష్టాంగ శ్రీసాయినాథా || ౮ ||
ఓ స్వామీ! నిన్ను ఒకటే వరం అడుగుతున్నాను. అత్యంత దీన భావంతో చేతులు జోడించి వేడుకుంటున్నాను. ఈ సంసార సాగరంలో మునిగి ఉన్న నన్ను (ఈ అష్టకాన్ని రచించిన మోహనీరాజ్) నీవే ఉద్ధరించు. ఓ సాయినాథా! నీకు సాష్టాంగ నమస్కారము.
– ౫. ఐసా యేయీ బా –
ఐసా యేయీ బా | సాయీ దిగంబరా |
అక్షయరూప అవతారా |
సర్వహి వ్యాపక తూఁ | శృతిసారా |
అనసూయాత్రి కుమారా | బాబా యేయీ బా ||
ఓ సాయి దిగంబరా! ఇలా దయచేయి తండ్రి. నీవు నాశనం లేని (అక్షయ) రూపం కలిగిన అవతారానివి. వేదాల సారానివి (శృతిసార), అంతటా వ్యాపించి ఉన్నవాడవు. అనసూయ మరియు అత్రి మహర్షుల కుమారుడైన ఓ దత్త సాయీ! మా వద్దకు దయచేయి.
కాశీ స్నాన జప ప్రతిదివశీఁ |
కోల్హాపుర భిక్షేసీ |
నిర్మల నది తుంగా జల ప్రాశీ |
నిద్రా మాహుర దేశీఁ || ౧
ఐసా యేయీ బా ||
ప్రతిరోజూ కాశీలో స్నానమాచరించి, కోల్హాపూర్లో భిక్షాటన చేసి, తుంగభద్ర నది యొక్క నిర్మలమైన జలాన్ని సేవించి, మాహుర పురంలో నిద్రించే దత్తాత్రేయుడవు నీవే (దత్తుడు ఈ ప్రదేశాలలో సంచరిస్తాడని పురాణోక్తి).
ఝోళీ లోంబతసే వామ కరీఁ |
త్రిశూల డమరూధారీ |
భక్తా వరద సదా సుఖకారీ |
దేశీల ముక్తీ చారీ || ౨
ఐసా యేయీ బా ||
నీ ఎడమ చేతికి భిక్షా పాత్ర (ఝోళీ) వ్రేలాడుతోంది. నీవు త్రిశూలాన్ని, డమరుకాన్ని ధరించినవాడవు. భక్తులకు వరాలను ఇస్తూ ఎల్లప్పుడూ సుఖాన్ని కలిగిస్తావు. మాకు నాలుగు రకాల ముక్తులను (సాలోక్య, సామీప్య, సారూప్య, సాయుజ్య) ప్రసాదించే శక్తి నీదే.
పాయీ పాదుకా జపమాలా |
కమండలూ మృగఛాలా |
ధారణ కరిశీ బా |
నాగజటా ముకుట శోభతో మాథాఁ || ౩
ఐసా యేయీ బా ||
నీవు పాదాలకు పాదుకలను, చేతిలో జపమాల, కమండలాన్ని ధరించావు. మృగచర్మంపై ఆసీనుడవై ఉన్నావు. నీ జటలలో నాగము (పాము) ముకుటంలా నీ తలపై శోభిస్తోంది.
తత్పర తుఝ్యా యా జే ధ్యానీఁ |
అక్షయ త్యాంచే సదనీఁ |
లక్ష్మీ వాస కరీ దినరజనీఁ |
రక్షిసి సంకట వారూని || ౪
ఐసా యేయీ బా ||
ఎవరైతే నిరంతరం నీ ధ్యానంలో నిమగ్నమై ఉంటారో, వారి ఇళ్లలో (సదనీఁ) సంపద ఎన్నటికీ తరగదు. లక్ష్మీదేవి వారి ఇంట్లో రాత్రింబవళ్లు నివసిస్తుంది. నీవు వారి సంకటాలను తొలగించి ఎల్లప్పుడూ రక్షిస్తావు.
యా పరిధ్యాన తుఝేఁ గురురాయా |
దృశ్య కరీఁ నయనాఁ యా |
పూర్ణానందసుఖేఁ హీ కాయా |
లావిసి హరిగుణ గాయా || ౫
ఓ గురురాజా! నీ దివ్య రూపాన్ని నా కళ్ల ముందు సాక్షాత్కరింపజేయి. ఈ శరీరం పూర్ణానంద సుఖాన్ని పొందేలా చూడు. భగవంతుని (హరి) గుణగణాలను పాడుకునేలా నా మనస్సును ప్రేరేపించు.
ఐసా యేయీ బా | సాయీ దిగంబరా |
అక్షయరూప అవతారా |
సర్వహి వ్యాపక తూఁ | శృతిసారా |
అనసూయాత్రి కుమారా | బాబా యేయీ బా ||
ఓ సాయి దిగంబరా! ఇలా దయచేయి తండ్రి. నీవు నాశనం లేని (అక్షయ) రూపం కలిగిన అవతారానివి. వేదాల సారానివి (శృతిసార), అంతటా వ్యాపించి ఉన్నవాడవు. అనసూయ మరియు అత్రి మహర్షుల కుమారుడైన ఓ దత్త సాయీ! మా వద్దకు దయచేయి.
– ౬. శ్రీసాయినాథ మహిమ్న స్తోత్రమ్ –
సదా సత్స్వరూపం చిదానందకందం
జగత్సంభవస్థానసంహారహేతుమ్ |
స్వభక్తేచ్ఛయామానుషం దర్శయంతం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౧ ||
ఎల్లప్పుడూ సత్య స్వరూపుడు, జ్ఞానము మరియు ఆనందములకు మూలమైనవాడు (చిదానందకందం), ఈ జగత్తు యొక్క సృష్టి, స్థితి, లయలకు కారణభూతుడైనవాడు, తన భక్తుల కోరిక మేరకు మానవ రూపంలో దర్శనమిస్తున్న ఆ ఈశ్వర స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
భవధ్వాంత విధ్వంస మార్తండ మీడ్యం
మనోవాగతీతం మునిర్ధ్యానగమ్యమ్ |
జగద్వ్యాపకం నిర్మలం నిర్గుణం త్వాం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౨ ||
సంసారమనే చీకటిని (భవధ్వాంత) పారద్రోలే సూర్యుని వంటివాడు, మనస్సునకు మరియు వాక్కుకు అందనివాడు, మునుల ధ్యానము ద్వారా మాత్రమే పొందగలిగేవాడు, ఈ జగమంతా వ్యాపించి ఉన్నవాడు, అత్యంత నిర్మలుడు మరియు గుణాతీతుడైన (నిర్గుణ) ఆ ఈశ్వర స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
భవాంభోధిమగ్నార్దితానాం జనానాం
స్వపాదాశ్రితానాం స్వభక్తిప్రియాణామ్ |
సముద్ధారణార్థం కలౌ సంభవంతం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౩ ||
సంసార సాగరంలో మునిగిపోయి అలమటిస్తున్న జనులను, తన పాదాలను ఆశ్రయించిన తన ప్రియ భక్తులను ఉద్ధరించడం కోసం ఈ కలియుగంలో అవతరించిన ఆ ఈశ్వర స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
సదా నింబవృక్షస్య మూలాధివాసాత్
సుధాస్రావిణం తిక్తమప్యప్రియం తమ్ |
తరుం కల్పవృక్షాధికం సాధయంతం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౪ ||
ఎల్లప్పుడూ చేదుగా ఉండే వేపచెట్టు (నింబవృక్షం) కింద నివసించడం ద్వారా, ఆ చెట్టును అమృతాన్ని కురిపించేలా మరియు కల్పవృక్షం కంటే గొప్పదిగా మార్చిన ఆ ఈశ్వర స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
సదా కల్పవృక్షస్య తస్యాధిమూలే
భవద్భావబుద్ధ్యా సపర్యాదిసేవామ్ |
నృణాం కుర్వతాం భుక్తిముక్తిప్రదం తం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౫ ||
ఎల్లప్పుడూ ఆ కల్పవృక్షం (వేపచెట్టు) మొదట్లో నివసిస్తూ, నిన్ను దైవంగా భావించి సేవించే భక్తులకు ఇహలోక సుఖాలను (భుక్తి) మరియు పరలోక మోక్షాన్ని (ముక్తి) ప్రసాదించే ఆ ఈశ్వర స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
అనేకా శృతా తర్క్య లీలా విలాసైః
సమావిష్కృతేశాన భాస్వత్ ప్రభావమ్ |
అహంభావహీనం ప్రసన్నాత్మభావం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౬ ||
తర్కానికి అందని అసంఖ్యాకమైన లీలల ద్వారా తన దైవిక ప్రభావాన్ని చాటినవాడు, ఎటువంటి అహంకారం లేనివాడు (అహంభావహీనం) మరియు ఎల్లప్పుడూ ప్రసన్నమైన ఆత్మస్థితిలో ఉండేవారు అయిన ఆ ఈశ్వర స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
సతాం విశ్రమారామమేవాభిరామం
సదా సజ్జనైః సంస్తుతం సన్నమద్భిః |
జనామోదదం భక్తభద్రప్రదం తం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౭ ||
సత్పురుషులకు విశ్రాంతినిచ్చే తోట (విశ్రమారామం) వంటివాడు, ఎల్లప్పుడూ సజ్జనులచే స్తుతించబడేవాడు, జనులకు ఆనందాన్ని మరియు భక్తులకు శుభాలను (భద్రం) చేకూర్చే ఆ ఈశ్వర స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
అజన్మాద్యమేకం పరం బ్రహ్మ సాక్షాత్
స్వయం సంభవం రామమేవావతీర్ణమ్ |
భవద్దర్శనాత్ సంపునీతః ప్రభోఽహం
నమామీశ్వరం సద్గురుం సాయినాథమ్ || ౮ ||
పుట్టుక లేనివాడు, అద్వితీయుడైన పరబ్రహ్మ స్వరూపుడు, స్వయంగా ఉద్భవించినవాడు మరియు సాక్షాత్తు శ్రీరామచంద్రుని అవతారమే అయిన ఓ సాయీ! నీ దర్శనం వల్ల నేను పవిత్రుడనయ్యాను. అట్టి సద్గురు సాయినాథునికి నమస్కరిస్తున్నాను.
శ్రీసాయీశ కృపానిధేఽఖిలనృణాం సర్వార్థసిద్ధిప్రద
యుష్మత్పాదరజః ప్రభావమతులం ధాతాపి వక్తాఽక్షమః |
సద్భక్త్యా శరణం కృతాంజలిపుటః సంప్రాపితోఽస్మి ప్రభో
శ్రీమత్సాయిపరేశపాదకమలాన్ నాన్యచ్ఛరణ్యం మమ || ౯ ||
కృపానిధివి, జనులందరికీ సకల కోరికలను సిద్ధించేలా చేసేవాడవైన ఓ సాయీ! నీ పాదధూళి యొక్క అపారమైన ప్రభావాన్ని వివరించడానికి ఆ బ్రహ్మదేవుడు (ధాత) కూడా సమర్థుడు కాడు. ఓ ప్రభూ! భక్తితో చేతులు జోడించి నిన్ను శరణు వేడుతున్నాను. నీ పాద పద్మములు తప్ప నాకు వేరే దిక్కు లేదు.
సాయిరూపధర రాఘవోత్తమం
భక్తకామవిబుధద్రుమం ప్రభుమ్ |
మాయయోపహతచిత్తశుద్ధయే
చింతయామ్యహమహర్నిశం ముదా || ౧౦ ||
సాయి రూపమును ధరించిన ఆ రఘురాముని (రాఘవోత్తమం), భక్తుల కోరికలను తీర్చే కల్పవృక్షము (విబుధద్రుమం) వంటి ఆ ప్రభువును నేను ధ్యానిస్తున్నాను. మాయ వల్ల మలినమైన నా చిత్తము శుద్ధి చెందడం కోసం, నేను పగలు రేయి (అహర్నిశం) సంతోషముతో ఆ సాయినాథుని చింతిస్తున్నాను.
శరత్సుధాంశుప్రతిమప్రకాశం
కృపాతపాత్రం తవ సాయినాథ |
త్వదీయ పాదాబ్జ సమాశ్రితానాం
స్వచ్ఛాయయా తాపమపాకరోతు || ౧౧ ||
ఓ సాయినాథా! శరత్కాలపు చంద్రుని వలె (శరత్సుధాంశు) ప్రకాశించే నీ కృప అనే గొడుగు (కృపాతపత్రం), నీ పాదపద్మాలను ఆశ్రయించిన భక్తులపై చల్లని నీడను ప్రసరింపజేసి, వారి సంసార తాపత్రయాలను (కష్టాలను) పోగొట్టుగాక.
ఉపాసనాదైవత సాయినాథ
స్తవైర్మయోపాసనినా స్తుతస్త్వమ్ |
రమేన్మనో మే తవ పాదయుగ్మే
భృంగో యథాబ్జే మకరందలుబ్ధః || ౧౨ ||
నా ఉపాసనా దైవమైన ఓ సాయినాథా! ఉపాసని (రచయిత ఉపాసనీ మహారాజ్) అనే నేను నిన్ను ఈ స్తోత్రములతో స్తుతిస్తున్నాను. మకరందం కోసం ఆశపడే తుమ్మెద (భృంగం) ఎలాగైతే పద్మాన్ని అంటిపెట్టుకుని ఉంటుందో, నా మనస్సు కూడా అలాగే నీ పాదద్వంద్వము నందే ఎల్లప్పుడూ రమించుగాక.
అనేక జన్మార్జిత పాపసంక్షయో
భవేద్భవత్పాదసరోజ దర్శనాత్ |
క్షమస్వ సర్వానపరాధపుంజకాన్
ప్రసీద సాయీశ (సద్)గురో దయానిధే || ౧౩ ||
ఓ దయానిధీ! సాయీశా! నీ పాదపద్మ దర్శనం వల్ల అనేక జన్మల నుండి పేరుకుపోయిన పాపరాశులు నశించిపోతాయి. నా అపరాధాలన్నింటినీ క్షమించి, నాపై ప్రసన్నుడవు (అనుగ్రహం చూపు) కమ్ము.
శ్రీసాయినాథచరణామృతపూతచిత్తా-
-స్తత్పాదసేవనరతాః సతతం చ భక్త్యా |
సంసారజన్యదురితౌఘ వినిర్గతాస్తే
కైవల్యధామ పరమం సమవాప్నువంతి || ౧౪ ||
సాయిబాబా చరణామృతముతో ఎవరి చిత్తము పవిత్రం అవుతుందో, ఎవరైతే నిరంతరం భక్తితో ఆయన పాదసేవలో నిమగ్నమై ఉంటారో, వారు సంసార చక్రం వల్ల కలిగే పాప సముదాయం నుండి విముక్తులై, అత్యున్నతమైన మోక్ష స్థానాన్ని (కైవల్యధామం) పొందుతారు.
స్తోత్రమేతత్ పఠేద్భక్త్యా యో నరస్తన్మనాః సదా |
సద్గురుసాయినాథస్య కృపాపాత్రం భవేద్ధృవమ్ || ౧౫ ||
ఎవరైతే ఏకాగ్రతతో, భక్తితో ఈ స్తోత్రాన్ని నిరంతరం పఠిస్తారో, వారు నిశ్చయముగా (ధ్రువమ్) సద్గురు సాయినాథుని కృపకు పాత్రులవుతారు.
– ౭. శ్రీగురుప్రసాద యాచనా దశకం –
రుసో మమ ప్రియాంబికా మజవరీ పితాహీ రుసో
రుసో మమ ప్రియాంగనా ప్రియసుతాత్మజాహీ రుసో |
రుసో భగినీ బంధుహీ శ్వశుర సాసుబాయి రుసో
న దత్తగురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౧ ||
నాపై నా ప్రియమైన తల్లి కోపగించినా (రుసో), తండ్రి కోపగించినా పర్వాలేదు. నా భార్య, కుమారులు, కుమార్తెలు నాపై విముఖత చూపినా పర్వాలేదు. నా తోబుట్టువులు, బంధువులు, అత్తమామలు అందరూ నాపై కోపగించినా నేను భరించగలను. కానీ, దత్త స్వరూపుడైన నా సాయి తల్లి మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
పుసో న సునబాయి త్యా మజ న భ్రాతృజాయా పుసో
పుసో న ప్రియ సోయరే ప్రియ సగే న జ్ఞాతీ పుసో |
పుసో సుహృద నా సఖా స్వజన నాప్తబంధూ పుసో
పరీ న గురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౨ ||
కోడలు నన్ను పలకరించకపోయినా (పుసో), వదిన మరదళ్లు నాతో మాట్లాడకపోయినా పర్వాలేదు. ప్రియమైన చుట్టాలు, స్నేహితులు, నా సొంత కులస్థులు నన్ను ఆదరించకపోయినా పర్వాలేదు. నా ఆప్త బంధువులు కూడా నన్ను విస్మరించినా పర్వాలేదు. కానీ, నా గురువు సాయి మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
పుసో న అబలా ములేఁ తరుణ వృద్ధహీ నా పుసో
పుసో న గురు ధాకుటేఁ మజ న థోర సానే పుసో |
పుసో న చ భలేబురే సుజన సాధుహీ నా పుసో
పరీ న గురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౩ ||
స్త్రీలు, పిల్లలు, యవ్వనంలో ఉన్నవారు లేదా వృద్ధులు నన్ను లెక్క చేయకపోయినా పర్వాలేదు. నాకంటే చిన్నవారు గానీ, పెద్దవారు గానీ నన్ను అడగకపోయినా పర్వాలేదు. ఈ లోకంలోని మంచివారు లేదా చెడ్డవారు, సాధువులు కూడా నన్ను పలకరించకపోయినా పర్వాలేదు. కానీ, నా సాయి మాత మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
రుసో చతుర తత్త్వవిత్ విబుధ ప్రాజ్ఞ జ్ఞానీ రుసో
రుసోహి విదుషీ స్త్రియా కుశల పండితాహీ రుసో |
రుసో మహిపతీ యతీ భజక తాపసీహీ రుసో
న దత్తగురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౪ ||
గొప్ప తత్వవేత్తలు, విద్వాంసులు, జ్ఞానులు నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. విదుషీమణులు, గొప్ప పండితులు నన్ను నిరసించినా పర్వాలేదు. మహారాజులు, యతులు, భక్తులు, తపస్వులు అందరూ నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. కానీ, నా దత్తగురువు సాయి మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
రుసో కవి ఋషీ మునీ అనఘ సిద్ధ యోగీ రుసో
రుసో హీ గృహదేవతా ని కులగ్రామదేవీ రుసో |
రుసో ఖల పిశాచ్చహీ మలిన డాకినీహీ రుసో
న దత్తగురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౫ ||
కవులు, ఋషులు, మునులు, సిద్ధ యోగులు నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. మా ఇంటి దేవతలు, గ్రామ దేవతలు నాపై ఆగ్రహించినా పర్వాలేదు. దుష్టులు, పిశాచాలు, మలిన శక్తులు నాపై కోపగించినా నేను భయపడను. కానీ, నా సాయి నాథుడు మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
రుసో మృగ ఖగ కృమీ అఖిల జీవజంతు రుసో
రుసో విటప ప్రస్తరా అచల ఆపగాబ్ధీ రుసో |
రుసో ఖ పవనాగ్ని వార అవని పంచతత్త్వేఁ రుసో
న దత్తగురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౬ ||
మృగాలు, పక్షులు, క్రిమికీటకాలు, సమస్త జీవరాశులు నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. వృక్షాలు, రాళ్లు, పర్వతాలు, నదులు, సముద్రాలు నాపై విముఖత చూపినా పర్వాలేదు. ఆఖరికి ఆకాశం, గాలి, అగ్ని, నీరు, భూమి అనే పంచభూతాలే నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. కానీ, నా సాయి మాత మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
రుసో విమల కిన్నరా అమల యక్షిణీహీ రుసో
రుసో శశి ఖగాదిహీ గగనిఁ తారకాహీ రుసో |
రుసో అమరరాజహీ అదయ ధర్మరాజా రుసో
న దత్తగురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౭ ||
కిన్నెరలు, యక్షిణులు నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. చంద్రుడు, నవగ్రహాలు, ఆకాశంలోని నక్షత్రాలు నాపై విముఖంగా ఉన్నా పర్వాలేదు. దేవతల రాజైన ఇంద్రుడు లేదా దయలేని యమధర్మరాజు నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. కానీ, నా దత్తగురువు సాయి మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
రుసో మన సరస్వతీ చపలచిత్త తేఁహీ రుసో
రుసో వపు దిశాఖిలా కఠిణ కాల తోహీ రుసో |
రుసో సకల విశ్వహీ మయి తు బ్రహ్మగోళం రుసో
న దత్తగురు సాయి మా మజవరీ కధీహీఁ రుసో || ౮ ||
నా మనస్సు, నా బుద్ధి (సరస్వతి) నా మాట వినకపోయినా పర్వాలేదు. నా శరీరము, దిక్కులు, కఠినమైన కాలము నాపై కోపగించినా పర్వాలేదు. ఈ సమస్త విశ్వము, బ్రహ్మాండము నాపై కోపగించినా నేను భరించగలను. కానీ, నా సాయి మాత మాత్రం నాపై ఎప్పుడూ కోపగించకూడదు.
విమూఢ మ్హణునీ హసో మజ న మత్సరాహీ డసో
పదాభిరుచి ఉల్హసో జననకర్దమీఁ నా ఫసో |
న దుర్గ ధృతిచా ధసో అశివభావ మాగేఁ ఖసో
ప్రపంచి మన హేఁ రుసో ధృడ విరక్తి చిత్తీఁ ఠసో || ౯ ||
లోకం నన్ను “మూర్ఖుడు” అని చూసి నవ్వుకున్నా పర్వాలేదు, కానీ నాలో ఎవరిపైనా అసూయ కలగకూడదు. నీ పాదాల పట్ల నాకు అనురాగం పెరగాలి. ఈ జనన మరణాలనే ఊబిలో నేను చిక్కుకోకూడదు. నా ధైర్యం అనే కోట కూలిపోకూడదు. నాలోని అశుభ భావాలు నశించాలి. ఈ ప్రపంచంపై నా మనస్సు విరక్తి చెంది (రుసో), నీపై దృఢమైన భక్తి కలగాలి.
కుణాచిహీ ఘృణా నసో న చ స్పృహా కశాచీ అసో
సదైవ హృదయీఁ వసో మనసి ధ్యానిఁ సాయీ వసో |
పదీఁ ప్రణయ వోరసో నిఖిల దృశ్య బాబా దిసో
న దత్తగురు సాయి మా ఉపరి యాచనేలా రుసో || ౧౦ ||
నాకు ఎవరిపైనా ద్వేషం ఉండకూడదు, దేనిపైనా అతిగా ఆశ ఉండకూడదు. ఎల్లప్పుడూ నా హృదయంలో, నా ధ్యానంలో నీవే ఉండాలి. నీ పాదాల పట్ల నాకు అపారమైన ప్రేమ కలగాలి. నేను చూసే ప్రతి దృశ్యంలోనూ నా బాబానే కనిపించాలి. ఓ దత్తగురు సాయి! నా ఈ ప్రార్థనను మన్నించు, నాపై ఎప్పుడూ కోపగించవద్దు.
– ౮. పుష్పాంజలి –
హరిః ఓం యజ్ఞేన యజ్ఞమయజంత దేవా-
-స్తాని ధర్మాణి ప్రథమాన్యాసన్ |
తే హ నాకం మహిమానః సచంత
యత్ర పూర్వే సాధ్యా సంతి దేవాః ||
దేవతలు యజ్ఞము ద్వారా యజ్ఞపురుషుడైన పరమాత్మను ఆరాధించారు. అవే ప్రాథమిక ధర్మాలు అయ్యాయి. పూర్వం ఎవరైతే సిద్ధులు, దేవతలు ఆ పరమాత్మను ఉపాసించి ఉత్తమ గతులను (నాకము – స్వర్గం/మోక్షం) పొందారో, అట్టి ఉన్నత స్థానాన్ని ఈ ఆరాధన ద్వారా భక్తులు కూడా పొందుదురు గాక.
ఓం రాజాధిరాజాయ ప్రసహ్యసాహినే
నమో వయం వైశ్రవణాయ కూర్మహే |
స మే కామాన్ కామకామాయ మహ్యం
కామేశ్వరో వైశ్రవణో దధాతు |
కుబేరాయ వైశ్రవణాయ మహారాజాయ నమః ||
రాజులకు రాజైనవాడు, శత్రువులను జయించేవాడు, విశ్రవసుని పుత్రుడైన వైశ్రవణుడు (కుబేరుడు) కి నమస్కరిస్తున్నాము. కోరికలను కోరుకునే నా యొక్క ధర్మబద్ధమైన కోరికలన్నింటినీ ఆ కామేశ్వరుడైన కుబేర మహారాజు తీర్చుగాక. ఆ మహారాజుకు మా నమస్కారములు.
ఓం స్వస్తి సామ్రాజ్యం భోజ్యం స్వారాజ్యం వైరాజ్యం
పారమేష్ఠ్యం రాజ్యం మహారాజ్యమాధిపత్యమయం
సమంతపర్యాయీ స్యాత్సార్వభౌమః సార్వాయుష ఆఁతాదాపరార్ధాత్
పృథివ్యైసముద్రపర్యంతాయాః ఏకరాళితి ||
లోకమంతటా స్వస్తి (శుభం) కలుగుగాక. సామ్రాజ్యము, భోజ్యము, స్వారాజ్యము, వైరాజ్యము వంటి అన్ని రకాల రాజ్య పాలనలు సుభిక్షంగా సాగాలి. సముద్రము వరకు వ్యాపించి ఉన్న ఈ పృథ్వి అంతటా ఏకఛత్రాధిపత్యంగా, ధర్మబద్ధమైన పాలన నిరంతరం సాగాలి అని ఈ మంత్రం ఆశీర్వదిస్తుంది.
తదప్యేష శ్లోకోఽభిగీతో మరుతః పరివేష్టారో
మరుత్తస్యావసన్ గృహే |
ఆవిక్షితస్య కామప్రేర్విశ్వేదేవాః సభాసద ఇతి ||
మరుత్తులు (వాయు దేవతలు) పరివేష్టించి ఉండగా, విశ్వేదేవతలు సభాసదులుగా ఉన్న ఆ దివ్యమైన రాజ్యంలో ఎటువంటి శాంతి, సమృద్ధి ఉండేవో.. అటువంటి దివ్యమైన స్థితి సాయి భక్తులకు కలుగుగాక అని దీని అంతరార్థం.
శ్రీనారాయణ వాసుదేవాయ సచ్చిదానంద సద్గురు సాయినాథ్ మహరాజ్ కీ జై ||
నారాయణ స్వరూపుడు, వసుదేవ పుత్రుడైన కృష్ణ స్వరూపుడు, సత్య-జ్ఞాన-ఆనందమయుడైన సద్గురు సాయినాథ మహారాజుకు జయము కలుగుగాక!
– ౯. ప్రార్థనా –
కరచరణకృతం వాక్కాయజం కర్మజం వా
శ్రవణనయనజం వా మానసం వాఽపరాధమ్ |
విహితమవిహితం వా సర్వమేతత్ క్షమస్వ
జయ జయ కరుణాబ్ధే శ్రీప్రభో సాయినాథ ||
నా చేతులతో, నా కాళ్లతో చేసిన తప్పులు (శారీరక పనులు), నా వాక్కు (మాట) ద్వారా, నా శరీరం ద్వారా కలిగిన దోషాలు, నేను చేసిన వివిధ కర్మల (పనుల) వల్ల సంభవించిన పాపాలు, చెడు విషయాలు వినడం ద్వారా, చెడు దృశ్యాలు చూడటం ద్వారా కలిగిన అపరాధాలు, నా మనసులో కలిగిన చెడు ఆలోచనలు లేదా సంకల్పాలు, శాస్త్రము లేదా ధర్మము ప్రకారం చేయవలసినవి చేయకపోవడం, చేయకూడనివి చేయడం ద్వారా కలిగిన లోపాలు., ఓ కరుణా సముద్రుడవైన (కరుణాబ్ధే) ప్రభు సాయినాథా! పైన పేర్కొన్న నా అపరాధాలన్నింటినీ క్షమించి, నన్ను నీ చల్లని చూపుతో ఆశీర్వదించు.
శ్రీసచ్చిదానంద సద్గురు సాయినాథ్ మహరాజ్ కీ జై ||
సత్యము, జ్ఞానము, ఆనంద స్వరూపుడైన సద్గురు సాయినాథునికి జయము.
రాజాధిరాజ యోగిరాజ పరబ్రహ్మ సాయినాథ్ మహారాజ్ శ్రీసచ్చిదానంద సద్గురు సాయినాథ్ మహరాజ్ కీ జై ||
రాజులకు రాజైనవాడు, యోగులందరికీ చక్రవర్తి, సాక్షాత్తు పరబ్రహ్మ స్వరూపుడైన సాయినాథునికి జయము.
షేజ్ ఆరతి >>
<< మరిన్ని శ్రీ సాయిబాబా స్తోత్రాలు చూడండి.
గమనిక: పైన ఇవ్వబడిన స్తోత్రము, ఈ పుస్తకములో కూడా ఉన్నది.
శ్రీ సాయి స్తోత్రనిధి
(నిత్య పారాయణ గ్రంథము)
మరిన్ని శ్రీ సాయిబాబా స్తోత్రాలు చూడండి.
మా ప్రచురణ: "శ్రీ బగళాముఖీ స్తోత్రనిధి (తాత్పర్య సహితం)" ప్రింటింగు పూర్తి అయి కొనుగోలుకు సిద్ధంగా ఉంది.
స్తోత్రనిధి (తెలుగు) వాట్సాప్ ఛానల్ : మా తెలుగు వాట్సాప్ ఛానల్ ని ఫాలో చేయడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి.
Support this Dharma Karya : If you find value in the Stotranidhi collection, please consider supporting this work. You can make a contribution through these links - PhonePe/GooglePay/BHIM (within India) or Paypal (outside India)
Buy Prabhata Stotranidhi Book: A single book with important stotras of Devatas is available in 4 languages - "తెలుగు" , "ಕನ್ನಡ" , "देवनागरि" , "English (IAST)".
విప్రులకు, ద్విజులకు విజ్ఞప్తి : మంత్ర అనుష్ఠానం లేక నేటి కాలంలో ధర్మాచరణ క్షీణిస్తూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు ఉపదేశం ఉన్న మంత్రం కనీసం లక్ష జపం చేయండి. మీకు అతిదగ్గరలో ఉన్న దేవాలయానికి ప్రతిరోజూ వెళ్ళి అక్కడి దేవత మంత్రాన్ని కనీసం 108 జపంచేసి, ఆ దేవత బలాన్ని వృద్ధి చేయండి. దేవత అనుగ్రహం ఉంటేనే ఆ ప్రాంతంలో ధర్మం వర్ధిల్లుతుంది.
Important message to Dharmikas : Please visit your nearest Devalayam and chant mantra of that Devata atleast 108 times daily in that temple. When Devata becomes powerful, it will automatically protect Dharma.
Chant other stotras in తెలుగు, ಕನ್ನಡ, தமிழ், देवनागरी, english.
Did you see any mistake/variation in the content above? Click here to report mistakes and corrections in Stotranidhi content.